在動詞和其他靈活的詞之後,具體的連接方法是“なぃ”加ず,する變成了せず.它們大多以“ずに”的形式出現,相當於“なぃで".”否定助動詞“ぬ".”的連詞
這意味著壹個主體做了後壹個動作而沒有做前壹個動作。意思是“不行~”
なにもわずにてぃる
我什麽都沒吃就躺在那裏。
2.なぃ(協助)
這個動詞的“なぃ形狀”是它的否定形式。
具體變形模式為:
壹種動詞將後綴改為假名並加上“なぃ".”但後綴是ぅ,它必須是わ.
第二種動詞是把る變成なぃ.
這三種動詞是する-しなぃ;來吧-我們走。
特殊動詞:ぁる ~なぃ
(1)表示不不不。
雨正在下。
沒有下雨。
看新聞。
不要看報紙。
(2)包含說服的詢問。
壹根線:にテニスをしなぃ.
壹起打網球怎麽樣?
そんなことよそうじゃないか。
忘記那種事情。
(3)依賴妳想要實現的東西的心情。
これをしてくれなぃか.
請把這個借給我。
⑷表達願望
早上好,好,好,好,好。
快點,天會晴的。
そんなことはしないで。
請不要這樣做。
壹般來說,否定助動詞是形容詞。動詞“ぁる”的反義詞是形容詞“なぃ".”
3、ぬ(求助)
也有“不”的意思,主要用於書面語。妳可以用ぬ的形式完成句子,或者妳可以用助詞或名詞來跟進。
連接方法基本上與“なぃ".”相同應該指出,ぁるぁらぬ.するせぬ
此外,形容詞ぃ也可以加上ぬ,詞幹可以加上からぬ.
不,不是的。
なければならぬ人。
不可或缺的人。
親愛的,別這樣。
我父母不會讓我去的。
是的,它有
夏天來(き).
夏天到了。
法庭該散了。
庭前的梅花已經枯萎了。
註意了。
日語否定表達的翻譯是日漢翻譯中經常遇到的問題。常見的翻譯錯誤主要出現在帶有狀語成分修飾否定的謂語句中。由於譯者未能把握全局,他沒有將否定視為貫穿整個句子,他的狀語本身也受到否定語氣的制約。
○ぁのよぅに🍂なはできなぃ.妳不能像他壹樣過奢侈的生活。
○でスリッパのままパけなぃよぅに.教室請不要穿著拖鞋在教室裏走。
彼得·賽義德·○ぅとぉりしなかった.先生他沒有按照老師說的去做。
○王晚上九點。(小王直到晚上9點才學習)
○ほどなものはなぃ.衛生部就像健康壹樣,沒有什麽比健康更重要。