成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
書法字典
- 日語中的“自我”和“自我分裂”有什麽區別?
日語中的“自我”和“自我分裂”有什麽區別?
“自我”在日常生活中出現在口語或書面語中的機會並不多。大概最常聽到的就是“自己的責任”,意譯應該是“當事人的責任”。再比如“自我開悟”在中文裏要翻譯成“自我開悟”,也就是說“自我”作為譯名應該更合適。
“自分”是純第壹人稱,口語中使用廣泛,在日語中基本可以作為“私”的同義詞。但就用戶而言,比如電視上的相撲選手更多地稱自己為“自分”,新聞節目的評論員很少使用。
相关文章
如何在ipad中使用kindle
硬筆楷書的基本筆畫硬筆書法的基本筆畫
什麽是過敏性紫癜?
《典子》中還有哪些詞?
抄作業的高手是什麽?
Vue被隱藏然後顯示。不顯示控件。
墨爾本大學考試詞典