當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 《詠雪》及其原文的翻譯

《詠雪》及其原文的翻譯

《詠雪》的翻譯與原文;

在壹個寒冷的雪天,謝博士把家人聚在壹起,和兒子侄子們壹起談詩談論文。突然,雪下得很緊,老師高興地說:“這大雪是什麽樣子的?”他哥哥的大兒子胡二說:“這幾乎就像在空中撒鹽。”其弟之女道為曰:“吹柳絮滿天,勝於格調。”壹位老師開心地笑了。道雲是謝武義的女兒,謝武義是壹位教師的長兄,也是左將軍王凝之的妻子。

吟雪原文:謝太傅的冷雪天,與兒女訴說紙的意義。不久,雪下得很大,監護人高興地說:“這是什麽雪啊?”?"他哥哥的長子謝朗說: "空中的空氣幾乎可以媲美。". "他大哥的女兒說:“柳絮比風更能隨風起舞。”。”帝國守護者哈哈大笑。她是謝安的女兒,謝安的女兒,左翼王凝之將軍的妻子。

文言文的語言特征

文言文的語法特點主要表現在兩個方面:詞性和語序。壹般來說,文言文比白話文更靈活地運用詞類。

文言文和白話文在詞匯上有很大的差異,這種差異通常必須以詞典或字典的形式列出來,才能充分表達出來。

文言文的詞匯比較單壹,比如和白話文相比,文言文以雙音節詞為主,單音節詞為主。