有人說讀四大名著是白話文,不是古文。
如果我們懶惰,我們應該少背多讀。勤奮可以彌補我們的不足。
此外,不要廣泛閱讀,就像學習英語壹樣。如果妳讀的是詞匯量很小的原著,並不是看完就忘了。
不要什麽都問,但要直奔主題!
問題2:如何理解和認識古代漢語很簡單。妳首先要打好基礎(實虛詞、通假字、特殊句型、壹詞多義、偏正復合詞、文學常識、古代修辭)。沒有基本功,妳就是在讀中國古書。然後是需要大體把握意思和中心思想,這是妳的語感和技巧的應用:技巧是學會根據上下文判斷意思,通過聯想和類比確定單詞,直譯和意譯相結合,追求信、雅、達(即準確、流暢和流暢)。比如《史記》和《二十四史》主要介紹人物,比如《古文觀止》主要是古文形式。掌握這壹寫書規律,有助於理解文學的主題和意義。其實讀古文最重要的是堅持。剛接觸古代漢語不知道從哪裏開始讀,但堅持讀下去壹定會精通。
問題3:怎樣才能看懂文言文?以前高中的時候不懂。
後來買了壹本文言文版的《史記》,沒有翻譯。
看看那些故事,像課外書和小說壹樣連貫,妳很容易就能知道整句話的大致意思,整個故事講的是什麽,壹個詞有幾個引人入勝的意思,而且歷史記載都是古人的故事,不會無聊。
剛開始看不懂很正常。讀久了,妳會發現它比白話文更有趣,更能引起妳的聯想,激發妳的想象力。
真的不行。去買壹本古漢語詞典。......
問題四:文言文怎麽讀?如果妳不識字,妳怎麽能學習呢?因為妳不識字,所以妳必須學習。
對於不會讀文言文但從未接觸過文言文的人來說,這是非常困難的。只要他們下定決心認真咀嚼幾篇文章,就會發現“原來也不過如此”。
怎麽學習?如果妳是在校學生,只要按照課本,多讀課外文言文就可以了。如果妳不是在校學生,完全自學,妳應該首先選擇壹些東西的摘錄,如《聊齋誌異》和《史記》中的傳記。方法是:永遠不要看翻譯,用字典壹個字壹個字地查,妳必須理解它,理解壹篇文章,並把這個故事告訴妳的朋友。用這個“笨方法”,妳會發現讀十幾篇文章並不難。這時候我會提出問題:為什麽文言文和白話文的說話方式不壹樣?“這是什麽?”是什麽意思這說明它已經被“引進”了,我們再回去了解壹下文言虛詞和文言語法的常識。後期學習會升級。這是基本方法。有了壹定的基礎,就不能停止學習!因為文言文太美了。將來,妳可以逐漸轉入更高層次的學習。-就這麽簡單。