生***。
1.壹開始我以為他會壹直在我後面,扶著座位不讓我摔倒。
在我後面的意思是“在我後面”,而不是騎在我後面。right在這裏的用法有點口語化。我給妳舉個例子。
-我的自行車在哪裏?我的自行車在哪裏?
-就在那邊。就在那邊。
我不知道妳是否能理解這裏的意思。作為副詞,有“恰到好處”的意思,表示說話人對事情很清楚,答案也很明顯。妳要多培養語感,多看美劇,慢慢理解。在這裏絕不是正確的意思。
保持* * *。從某事。/Doingsth。阻止某人做某事。
相當於防止*** .from。
看多了,代言的預感自然就來了。對某事生氣。....
對某人生氣。他因犯了如此愚蠢的錯誤而生他的氣。
2.right behind可以理解為兩個介詞,表示位置是右後方,也就是把妳抱在右後座。
3.保持...2,1.他總是在我的右邊,扶著座位確保我不會摔倒。
2.這是對的
保持...從...就是固定搭配,防止任何事情發生。2.關於妳的第壹個問題,生氣就是生氣,生氣就是生氣,0,第壹個不知道,可以查字典,它有不止壹個搭配。自己多查字典。第二個翻譯是:我以為他壹直在我後面,扶著後座不讓我摔倒!0,完形填空兩句話的理解~
我的聲音幾乎是耳語。我生自己的氣,因為我太軟弱了,
但我沒想哭。
-
我想問的問題是生氣。有沒有壹個搭配時不時會被激怒?他在這裏,這就是為什麽我沒有選擇生氣。(這個完形填空真的,總是難以捉摸~不是我在成都要練多久才能出這麽多錯,郁悶。)
(我記得他教我騎自行車的那壹天。)壹開始我以為他壹直就在我後面,扶著座位不讓我摔倒。
-
1.首先請翻譯最後壹句話,也就是不帶括號的那句話,僅供參考。
2.然後我想問壹下我身後的人。這個回答裏,好像是跟著我的意思。那意思是騎自行車跟著我,但這是對的,不是騎。
3 .為了不讓我做這個具體的解釋,是固定搭配嗎?還是其他的什麽...(唉,英語真讓人頭疼~)