香港有壹個香港政府指定的拼音系統,叫做香港政府粵語拼音。消息來源不明,應該是來自香港政府內部。生死登記處、入境事務處、路政署和其他政府部門分別使用這種拼法為香港名稱、地名和街道名稱命名。很多人都見過,帶著剛出生的嬰兒到入境處登記時,工作人員會從壹本類似字典的書裏找出父母取的中文名對應的英文拼寫。
這個拼音系統可能是為了方便不熟悉粵語的英國人而設計的。原則上,音標模仿的是英語中的粵語音,所以拼音無法準確反映實際的粵語音(詳見下文)。因此,教育局和評估局有“教育學院拼音方案系統”供中小學教育工作者使用。然而,教育學院的拼音方案除了教授姓名和地名之外,還沒有應用於其他領域。