當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 為什麽戰後美國人提倡日語羅馬化而放棄使用漢字?

為什麽戰後美國人提倡日語羅馬化而放棄使用漢字?

約翰·坎貝爾·佩爾澤爾,生於1914,出生於堪薩斯州,美國人類學家,畢業於芝加哥大學,在哈佛大學深入研究人類學,並成為聯合國最高指揮官公民信息教育局世界理論社會調查主任。從65438年到0948年,他是識字調查委員會CIE方面的負責人,他對日本人的識字情況進行了調查,並參與了《日本識字》雜誌的編輯工作。1949回國。

推動日本放棄漢字和假名源於他的演講:“日語中有許多漢字,這使得提高識字率非常困難,並將推遲民主化進程。”

當時的吉田茂首相回應說,很難立即將日語羅馬化。常用漢字表的字數從4000減少到1850。諾貝爾物理學獎得主誌賀直哉和湯川秀樹壹致認為“這是日本的唯壹出路”後來,作為對國家語言水平的評估,GHQ在8月份指導了壹項1948的實驗。該課題的負責人是東京大學的語言學家柴田武。采用隨機抽樣的方式,統計與數學研究所的統計學家林赤喬負責選擇。

當時GHQ內部已經制定了日語羅馬化的政策,這個結果肯定不符合GHQ的要求。

因此,哈佛大學人類學家約翰·坎貝爾·佩爾澤爾將負責撰寫報告的柴田嶽誌叫到酒店,希望柴田修改測試結果。“がフめなぃがにぃとぃぅでなぃとととるとととととと12這個詞”

柴田武也是日本羅馬化程序員中的壹員,但他認為“作為學者,我不能接受修改數據的要求。”約翰被拒絕了,理由是“調整的結果不令人滿意”。

GHQ失去了日語羅馬化的借口,這壹政策被撤回。