當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 5月13日故宮給北京市公安局的錦旗是什麽?...

5月13日故宮給北京市公安局的錦旗是什麽?...

5月13日,故宮博物院負責人向北京市公安局贈送錦旗,感謝警方快速破獲展品被盜案。橫幅上寫著“撼動祖國繁榮,保衛京都泰安”。在《現代漢語詞典》中,“抖”就是抖的意思,橫幅表達的意思應該是“保衛”祖國的富強。故宮回應“搖”字正確,沈重。但是“搖”的意思是搖,搖。用在“祖國強大”之前,壹是保衛祖國強大局面的意思;另壹種是“動搖”祖國的強大局面。”離開?在中世紀,這兩個詞有不同的發音。怎麽能造假呢?“《現代漢語詞典》(修訂版)主編、中國社會科學院語言研究所研究員韓敬體先生得知故宮橫幅事件時也頗感意外。他說“搖”和“守”其實是兩個“寫對容易,寫錯難”的詞。這樣的常用詞,既不古也不生僻,連小學生都不應該犯錯誤。韓老先生說:“這種問題只能說故宮博物院平時不認真,對文字工作關註太少。但是,故宮本來就是研究古代文物和古文字的地方,甚至……”他想,從這件事可以看出,再強的硬件,如果思想上不重視,出事是難免的。鄭:我只上了四年小學,認識的字不多。北京故宮失竊案解決後,故宮博物院給公安局送了壹面錦旗。請問各位中國學者專家,在古代“撼”與“守”是否常見?如果不具有普適性,“抖”和“祖國強大”並列,放在最前面,有文字顛覆國家的嫌疑?還是恩將仇報,嘲諷公安“震動祖國”?我還是覺得故宮用中文沒有錯。李開復:不如說明康熙字典被偷了。這麽強的抖(兇)抖(漢)語,抖(汗)!趙鎖生(著名文史專家學者,原江蘇教育出版社社長):錯別字沒水平,從不認錯的解釋更差勁!榕樹下的故鄉:故宮,妳們把這面旗幟送給平安北京的捍衛者,真可恥。撼動故宮真的很容易,但撼動文化更難,改錯更難!!!

5月16日,故宮博物院通過微博發布聲明,就此事向公眾致歉。故宮聲明全文如下:“由於我們工作的疏忽,5月13日贈送給北京市公安局的錦旗上出現了錯別字,在此向公眾致歉。現在的錦旗是醫院保衛處聯系制作的。由於時間緊,三角旗直接從生產地帶到現在的場地,沒有送到醫院檢查。下午媒體播出後,學院才發現把“保衛”寫成“動搖”的嚴重錯誤。尤為不妥的是,在媒體質疑時,該部門並未征詢院領導意見,仍堅持錯誤,強詞奪理,不僅誤導了公眾,也嚴重影響了故宮的聲譽。事件發生後,學院立即進行了認真調查,對當事人進行了嚴肅的批評教育,並采取了補救措施。故宮博物院現組織院內各部門舉壹反三,吸取教訓,堵塞漏洞,增強工作責任心,進行全面整改。”