陳:玉林方言自成體系。因為他有土著人的聲音,因為他加入了來自中原漢族的語法。粵語者沒到玉林話。
李:玉林話怎麽樣?它有幾千年的歷史了。我們的話語有些特別。有自己的特色,保留了很多中原古音。陳教授曾說玉林話是中國十大方言之壹。為什麽從粵語中分離出來?沒有這回事。況且粵語和粵語的區別也差不多。我們可以區分粵語,就是粵語和麒麟話不壹樣。
梁龍邦秘書長:我說的是這些玉林話。我同意我剛才說的。這是壹種基於外來語言融合的原始土著語言。
曾廣珍老師:在玉林,據我所知,原來叫甌,老祖宗寫的碑文也叫甌。證明我們這裏的土著是Xi甌人,我們高楓鎮有個歐文村,就是證明。我們玉林的人類考古也有記載,福綿石山塘也發掘過古人類牙齒,石鏟之類的。我們所到之處,都發現了很多遺跡,證明了我們很早就有居民在這裏居住,所以才有了當地的語言。
姚老師:玉林作為我們漢語的發展地,至今保存著古音,古詞匯是全國最古老的。有專家說,我們玉林方言就是類似漢語的活化石。首先,從語音學的角度,他根據宋代的《廣韻》把聲母分為唇、齒、齒、口四套。玉林話基本是唇、齒、齒、口。嘴唇是緊閉的嘴唇。牙是舌頭帶著牙齒的發音,玉林的字裏有73個元音。聲母有四套,每套四個。玉林方言的聲調有10個聲調和2個特殊變調。是12音。如果是音質的話,應該是10音。這個國家所有的專家都認為是10。我去廣西大學和他們壹起做這個語料庫和方言語料庫。他們有壹種新的專門測量音調的儀器。結果,當我念出來的時候,我的判斷是正確的。原來我壹直在搞音樂和拼音,對那些音高特別敏感。
玉林呢?應該說屬於粵語的壹個分支。從這個聲調保留來看,粵語和玉林差不多。粵語的入聲也分兩個調,有的是三個調,玉林是四個調。這些方言怎麽劃分?大的分大的,小的分小的。玉林想成為方言,但是做不到。榆林(原榆林縣)只有壹百多萬人口,那麽影響力有多大?所以我覺得還是粵語吧。至於有人說玉林方言保留了古代部落語言,這個應該不多。
梁忠東:傳統上來說,玉林話屬於粵語。近年來,壹些學者提出了新的觀點。其中,廣西大學的李教授認為玉林屬於廣西南平話。廣西民族大學的魏教授又分離出另壹種新方言——廣信方言。他認為玉林話是廣信話的代表。現在有這樣壹種說法,玉林歸屬。有人認為玉林話不屬於粵語,也有很多人認為粵語就是粵語。其實粵語有好幾個段。即使是北方方言,也有幾個不同的片段。所以,粵語現在有七段,玉林話壹般是漏段。是漏片嗎?根據我的研究,從語音、詞匯、語法等角度來看,我覺得應該基本屬於粵語。基本壹致。就我的研究來說,發音從聲母開始分十個角度,從韻母開始分十二個角度。就詞匯而言,我拿的是玉林方言詞匯和暨南大學博士生導師詹教授的詞匯。他編過三本書,分別是《珠三角粵語》、《粵西十縣市》、《粵北十縣市》。其中有1401標題,有1401標題進行對比。其中大部分詞語與玉林方言的字形、詞義、讀音壹致,所以在詞匯方面與玉林方言相當壹致。從語法的角度來說,我從七個方面與粵語進行比較,所以我認為玉林話從這些特點來說應該屬於粵語。最近暨南大學博士生導師,他最近發表了壹篇文章——方言,其中把整個粵語不只是壹個片子,把所有粵語歸為十個特點,都在玉林。所以從這幾個方面來說,應該說玉林話屬於粵語,沒有異議。這是我的看法。玉林方言屬於桂東南粵語的壹個次方言。它在語法、構詞、發音等方面都是從標準粵語繼承發展而來的,有相同之處,也有不同之處。為了規範語音,記錄現階段玉林方言的語音和詞匯特點,避免使用規範漢字前的不規範,方便廣大市民學習和使用,促進語言的多樣性,玉林方言拉丁字母拼音解決方案誠邀妳我參與本次拼音普及計劃。
榆林的語音系統比較復雜,有10個聲調。和粵語壹樣,保留了入聲。許多單詞失去了韻尾。由於本人學歷有限,不能有效區分b、b’、p、p’、d、d’、t、t’的區別,對聲調也沒有研究,所以這個拼音方案盡量簡單,易學易懂,根據英語發音習慣。
聲母:
b、P、D、T、F、W、K、KG、DG、H、L、M、N、NG、S/SH、Z/ZH、C/CH、TS、SL、NJ、Y、零首字母。
因為英語中G有硬有軟,所以用kg和dg來區分。
Ng可以是最後壹個音,比如馮,也可以是第壹個音,比如我。
S/sh,z/zh,c/ch因為粵語和漢語拼音中的s,z,c和英語有很大不同。
建議用s,z,c.ts,可以和c壹樣。
Sl在國際音標中表示為L,中間加壹個橫S,但不是簡單的s L連讀。屬於復音,比如三[slom]。
Nj是國際音標中N的最後壹個倒轉,實際上是中國音韻學中所謂的古婆婆。發音像日語[njaat]和jade [njoc]。
y在國際音標中讀作J。
不會寫聲母零輔音。
押韻:
aa/ar,ai/ay,au/aw,
歐洲,歐洲,歐洲/歐洲,歐洲/歐洲,歐洲,
我,iu/iw,
哦,或者,哦,哦,哦,哦,
ui,
y,
在,在,在,在,在,在,
安昂,英,昂,昂/昂,
aam,eem/im,om,
aat,eet/it,ot,oot/ut,yt,
aac/aack/aak、ec、oc、ooc/uc
aap,eep/ip,op
為了適應英語習慣,A寫成aa或者ar,R壹般不發音,舌頭打滾。
Ee/I,oo/u都是這樣。
Aw,ew,ow,iw,ay,ey,oy,也遵循英國人的習慣。
Eo在國際音標中是oe,發音為法語eu,但在英語中不是。
Y是國際音標中的Y,和漢語拼音魚的U加兩分是壹樣的。
氮、磷、鎂、鉀、磷等。
入聲
n,ng,m,
t,k,p。
n,ng,m和t,k,p相互對應。
慢讀是n,ng,m,快讀是t,k,p k,p。
如山[子],剎[索]。
東[東],腳[doc](或標為dock/dok)
深[saam],濕[saap]。1,拼寫示例:
爸爸波波
濺水潑隋
字母dee moo(這個d/t是玉林方言古音的保留,但在客家話和閩南話中更多的保留。)
富勞富祿
褲袖吳道
確保酷哥鄧
阿提卡·庫克定律
抓住dgook dgy
郗超hec dgiu
Loy slui(尿液在北京方言中也讀作sui)
Maang pee(意為“高跟鞋”)
累nui(也讀lui,我覺得這是玉林話裏唯壹的n/l的例子)
我是ngeo/nger/ngor(這個eo的音不好標,也可以用er/or代替,雖然不規範)
苦艾
在soy njaat daw曬日光浴(也有人說在Soynja at Daw曬日光浴)
Governance zee lee(但大多數情況下我習慣用dg而不是Z)
奇肖(粘手,我很少用)
竊竊私語和推搡slop俚語(這個詞當然不好找,說明不嚴肅)
玉林njoc laam
Yige yaat kgeo
福利eck chy
表觀遺傳學
剃光頭發
嘿誒
待在艾迪吉身邊
有多少deo siu
意思是i/ee slee
需要姚德偉
啊o/or(這個詞是多音字,可以讀aa,也可以寫o/or)
愛oy鄧
讀sow是指給豬吃的食物,讀saw是指食物變質。
貝利·杜諾姆
惠勞ui lew
魚鰾
按安鄧(誰小時候沒玩過這個遊戲?其實就是捉迷藏,只不過比捉迷藏多了壹個環節,就是在沒看見的情況下,到達鬼算的地方,大喊壹聲:安安鄧!)
香煙隔天
安靜,在鄧身上
笑雲絲柳
怨恨yn hee
九曲巷的Dgaw kock aang(誰敢壹個人走這巷子)
dgaw kock aang巷(誰敢壹個人走這條巷子)
回答英語dop
盧翁老人
當鋪東便便
知道aam lew(其實知道怎麽寫壹個病字的第壹個音)
厭世的耶姆·賽
黑暗haac om
失去理智
拉yeet che(拉能車或nec車帶走)
lec壓力
寬oodoo
努力工作slaam yt
握個手,aac shaw
赤字支票
無極oc kgee
邪惡的婊子ooc beo
壓肥aap費劉(壹場誰已聚齊的企業博弈)
酸洗耶普史林劉
鴨公op kgong
2.關於:
關於結尾押韻
兩個laa(比較普通話的梁和粵語的獅子)
原始sar/saa
關於z & gt電匯
《老子·六經》
足球博士dgaw
關於多音字
舞足蹈露
舞獅者穆希迪
論變調與連讀
他kgy他吳koc
Wowu ngoc
尼武noc
仁武njoc
泰泰
關於發音錯誤
陽臺
粵語鍵法
榆林方言閱讀長廊kgee法
榆林方言kge律的實際發音
關於球場和場地的大小,我個人很喜歡。
由於本人對聲調標註的理解有限,只能就自己的理解發言。
硬的時候表示表達的東西大不大,或者個人感情的中性色。
聲音柔和表示表達的東西比較小眾或者表示我喜歡。
當表達壹些小的、個人的事情時,發音會變得更慢、更柔和。
於是就有了這種情況:
濁音變得清晰,如賊daac & gt強烈味道
t,k,p變N,NG,m如果wet saap,wet saap saam de希望大家積極參與玉林方言拉丁字母拼音方案的推廣和使用計劃。