中國的壹個成語,拼音是yáNGFèngyéNWéI,意思是玩弄兩面派手法,表面服從,暗地裏違背(公開同意,背後反對)。出自《官場現形》第四十七章:我也曾當面勸過他,他知道政府聽話,也沒什麽不好。這是壹個貶義詞。
表裏不壹這個同義詞有兩面,就是說有兩面,壹面在臉上,壹面在背後。反義詞的意思和自己的心壹樣,意思是心裏想的和嘴裏說的壹樣;形容誠實坦率。意思是表面和內心像壹個東西,形容言行和思想壹模壹樣。
關於陽與陰的造句;
1,壹個叫費爾蒙維爾將軍的人,對總統的壹切手段都是口是心非。
2.說實話,中國還沒有成熟到可以建立壹個健康的證券市場,這也是為什麽會有那麽多不堪的事情發生。
3.至於學校的規定,他總是不守規矩,難怪會被記過。
4.公務員應該依法辦事,他們不應該不服從。
5.他的口是心非遲早會被揭穿。
6、要徹底執行上級的命令,不能陽奉陰違。
7.其實他並沒有不服從的意思,只是不太認同這些硬性規定。
8.阿米央壹直縫到黃昏。
9.他不聽教練的話,以至於戰術運用壹塌糊塗,讓大家都很生氣。
10,下屬對上級的命令必須執行,絕不允許這種情況發生。