源自:的派生詞個個》,這在普通微型詞典(如新華小詞典)中是找不到的。這兩個詞的發音相同。丹的意思是“明亮,明亮”。“通”字是壹個生僻字,古代常用。)
本義:光
凈意:沮喪、悲傷、無助、無語等。,表示很好很強大,表示處境艱難,表示尷尬和難堪。(以前是臺灣省的壹個年輕人用orz代表抑郁癥,因為“orz”就像壹個人跪著,後來改成了“尷尬的rz”,更形象,然後就有了抑郁癥的網名。)
據說“囧”這個詞最早是在臺灣的BBS社區流行起來的,它也開始在中國大陸迅速傳播,並逐漸在該地區的青少年和網絡群體中流行起來,然後傳入香港。最近,隨著網絡亞文化的興起,主流媒體開始嘗試將“囧”字作為新聞元素引入,並開始在電影和廣告行業產生效應。
“囧”字以其看似沮喪的楷書表達方式迅速在互聯網上流行起來。後來,在香港,壹些網民將電視劇《亂世佳人》中的演員胡杏兒與“尷尬”壹詞進行了比較,評論了他的演技並進行惡搞,這使得“尷尬”壹詞在互聯網上更加流行。普通話中“囧”和“囧”的發音諧音,讀起來的感覺也很容易讓人聯想到兩難和尷尬,流行迅速。它還使用其詞語的形象來表達“尷尬”、“無助”、“無法忍受”和“被打敗”的含義。有網友受Orz的啟發,用“Jiong”代替“O”,使“失去的身體向前彎曲”的頭部更寫意,並寫下“Jiong rz”甚至“Jiong rz=3”以誇大無助的含義。有人甚至用這個詞做了壹個網站。
“尷尬”壹詞在網絡上的流行也引起了壹些爭議。有些人認為漢字應該受到尊重,並被用來惡搞猥褻,這有損於中國文化的深層意識。但也有人認為關註“冏”這樣的生僻字有利於漢字文化的傳播。網絡語言對漢字和方塊字的重新解讀是壹種積極的文化傳播現象。