然而,如果有人仔細觀察這副對聯,就會發現這副對聯中有兩個特別明顯的“錯別字”:上聯中的“富”字無故缺失,下聯中的“章”字卻在最後壹豎處斷掉了。因為這兩個字不是繁體字,許多人認為這是紀曉嵐故意寫的錯別字。那麽為什麽清代大學者紀曉嵐會留下這兩個錯別字呢?是因為他語文沒學好嗎?
有人認為紀曉嵐是故意弄錯的,因為唐唐《四庫全書》的主編紀曉嵐文化水平很高,不可能沒有發現這兩個錯別字。這兩個字之所以拼錯,是因為“富”字少了壹點,代表孔子的“財無頂”;下聯的“張”字代表孔子的“文到天上”。因此,許多人認為這是中國最有文化的兩種錯別字。真的是這樣嗎?
事實上,如果我們只從文字的角度來研究它,我們會發現“福”和“章”這兩種寫法在當時只是壹種庸俗的寫法,但這些庸俗的寫法在後來漢字簡化時被淘汰了。而在古代,這些粗俗的寫作風格甚至更受歡迎。例如,通過研究《宋四家書法詞典》中的“福”字,我們可以知道,在“福”的65,438+05種寫法中,有8個“福”字沒有加分,這表明在當時,沒有加分的“福”字更受書法家的歡迎。至於“張”字,唐代顏的《甘露子書》中也有標註,早期的“張”字是“張”的俗字。
另壹方面,清朝統治者非常重視祭祀孔子的活動。如果這兩個字真的拼錯了,那麽清朝的皇帝絕對不會允許這兩個錯別字在孔府門前懸掛300多年,因為這些匾額會被全國各地的孔廟模仿,所以壹旦他們出錯,就會影響清朝皇帝的面子。