我記得有這麽壹段話,壹個語言學家解釋說er因為聲調的關系,讀成第四聲的時候聽起來像ar。實際上,呃是對的。這明顯是扯淡。按照他的說法,大家看到er讀四聲不就應該自然而然的讀ar了嗎?但現實是,南方人和外國人學普通話都是按拼音來的,說“邪R”很別扭。
拼音是壹種工具。應該是拼音適應語言,現在需要語言適應拼音。