在黑暗的樹林裏,草突然被風吹動了,風在低語,將軍以為野獸來了,立刻拔出了箭。
píngmíngxúnbáiyǔ,mòzàishíléngzhōng。
天明找箭時,已經深入石邊。
插頭的第二部分
唐·盧倫
在黑暗的樹林裏,草突然被風吹動了,風在低語,將軍以為野獸來了,立刻拔出了箭。
天明找箭時,已經深入石邊。
翻譯
在黑暗的樹林裏,草突然被風吹起,將軍迅速拉開弓,在黑暗中射了壹箭。
黎明尋找昨晚射出的白色箭,那支箭深深地插入了巨大的石頭。
做出贊賞的評論
這是壹首邊塞詩,描寫將軍夜間出巡,取材於李廣將軍獵虎的故事。這首詩的第壹句渲染了緊張的氣氛,為下文做了鋪墊,而第二句表明將軍的動作很敏感,可以讓讀者想象。最後兩句把時間推到第二天早上,整首詩在時間和場景上都發生了變化,讀起來更加過癮。
《塞上的第三首歌》
黑雁高飛的夜晚,單於趁夜悄悄逃走了。
正準備帶領輕騎兵追上去,雪落滿了弓刀。
插頭的第壹首歌
佩戴雕花羽毛制成的金婆婆箭,將條幅rtsa打成燕尾狀的毛弧。
壹個人站了起來,發出了新的命令,壹千個營在喊。
屈四世
讓盛宴在野外營地開始吧!讓軍號呼喊我們的勝利!。
讓我們喝酒,讓我們穿著金色的盔甲跳舞!。讓我們在河流和山丘上打鼓吧!。