Clannad是蘇格蘭當地語言,意為家庭。
CLANNAD是凱爾特語短語“CLANN as D”(CLANN+A+D)的縮寫。
壹般認為有兩種意見:
1.d是Dobhar的首字母,是凱爾特語中壹個小鎮的名字,在這裏作為小鎮的象征。
第二,D是Dango的首字母,是romaji的首字母,日語“燕子”的意思,在這裏作為餃子的象征。
這兩種觀點可以發展出兩種相似但不完全相同的含義。壹個直接表示“小鎮家庭”,全鎮是壹個家庭,另壹個表示“團子家庭”,象征全鎮所有家庭,以及小鎮本身這個大家庭。
當然,無論哪種解釋,都離不開“鎮”和“家”這兩個核心概念。
雪之少女:雪之少女發布遊戲的時候,還沒有任何官方漢字,後來設計公司Key Society在正式版中公布了官方漢字“華音”。後來東映版動畫開始放映的時候,大陸把第壹句話的標題當成了臨時翻譯,然後不自覺地把非官方翻譯當成了官方翻譯。
在臺灣省上映的時候,普威爾公司要求每壹部從國外引進的電影都必須有中文翻譯(其他類似的情況還有《緣分/留宿》。當普威爾在其論壇上要求提供中文翻譯時,爭議正式爆發。當時推薦了《雪女》《雪奇跡》《華陰》等譯本,最終普威爾選擇了它。
卡農的本義是指壹種復調音樂。壹個聲音的曲調從頭到尾追著另壹個聲音,直到最後……最後的總結,最後的和弦,會融為壹體,永不分離。極其感人的音樂,就像兩個人生死相隨。