如果從上下文來看,diss指的其實是漢語的意思。最近除了“壹”,如今幾乎所有的“攻擊”、“辱罵”、“沖突”、“鄙視”、“吐槽”等詞匯都被Diss代替了。
當然,除了“易”之外,如今“攻擊”、“辱罵”、“沖突”、“鄙視”、“吐槽”等詞幾乎都被Diss代替了。
嘻哈文化中的Diss是指說唱歌手用歌曲來發泄不滿或攻擊、辱罵對手的壹種現象。但妳在字典裏是找不到這個詞的,因為它其實是兩個詞的縮寫:漠視和貶損,意思是對批評的不尊重或輕視。
不喜歡妳就要指名道姓,當面罵妳;如果我覺得我比妳強,我就把妳拉出來揍妳。不動手,妳就說話。
Diss是hip-hop遊戲規則中“壹言不合即破”的重要文化表達。把Diss寫進歌詞裏,不遮不掩,不粉飾,不撕毀,更健康。我們要的就是這種真實的態度。
自從Diss走紅節目後,壹夜之間全世界的人都用上了Diss,不僅全國各地,還在網上瞬間搶了很多“老詞”的飯碗。