有兩種類型的外來詞。壹種是無字的借,也就是上面說的借字。
如“北”和“甲骨文”,像兩個人面對面。北方的“北”是無形的,所以北方的意思用同壹個讀音來表達。許慎在《說徐文》中說“偽裝者根本無詞,全靠聲來托辭”,就是這種。在語言發展的過程中,有很多這樣的詞。另壹種外來詞是有自己文字的外來詞。“本有字”是指在日常生活中使用的文字中,有壹種書面形式來表達某種詞義,但在不使用常規字體的情況下,寫成另壹個同音或相近音的字。這種在秦漢以上的古籍中很常見。如借“湯”為“蕩”;《詩經》中七月風,七月吃瓜八月破鍋,把“鍋”叫做“仙”,都有各自的說法。前壹類可以說是不造字的借,後壹類是用字上的借。
可能有兩個原因我們應該寫另壹個外來詞,因為它有自己的特點。壹個原因是作家草草寫了壹個諧音,因為年代久遠,所以代代抄襲;還有壹個原因是,在某個時期、某個地區或者某個老師那裏,往往習慣於用某個詞代替某個詞,後世依然會如此。
2.外來詞的兩種情況。
(1)無詞借用:有些詞不是專門為它創造的,所以人們從已有的詞中選擇壹些同音字來記錄。比如表示“沒有人,什麽都沒有”的否定不定式代詞,並不是專門為它創造的,所以用“莫”字(本義是暮光)記錄。這樣,“莫”就成了記錄否定不定式代詞的專用詞。為了區分,後來人們創造了“暮光”來表示日落。“莫”與“暮光”的關系,屬於古今字的關系。又如借用本義為“燒”的“然”來記錄表示“如此如此”的指示代詞;借用本義為“簸箕”的“器”來記錄代詞和語氣詞;借用本義為“呼”的“呼”來記錄句末表示疑問的語氣詞;借用本義為“臼之木棒”的“午”字記錄十二地支的第七位,以此類推;都屬於這種情況。
(2)有自己詞的總留書有自己的總留:有些詞為它造了專門的詞,但由於種種原因,作者沒有用這個詞,而是找了另壹個讀音相同或相近的詞來代替。
例如:
早晚的“早”字寫成“蚤”;
屈伸的“伸”寫成“信”;
飛的“飛”寫成“飛”;
屎和尿的“屎”寫成“媒”,“尿”寫成“溺”;
背叛的“反叛”寫成“側”;
反抗的“拒絕”寫成“距離”;等待