漢字書寫的三點建議:寫漢字的三點建議。
要從自身做起,避免使用其他字和錯別字,盡量少用或不用“自造字或詞”,多查閱字典、詞典,切實用規範字或詞,影響身邊的親友使用規範漢字。論漢字音形的規範化。我們建議漢字的使用應該標準化。為什麽?首先,這是政治需要。壹個國家的文字是否規範,不是壹個小問題,而是壹個政治問題。研究歷史的人都知道,秦始皇統壹中國後,做的第壹件大事就是統壹文字。他做了什麽?為了鞏固政權。中國歷屆政府也都重視文字的規範,歷史上所有的科舉考試都要求書寫規範的文字。為了什麽?他們也是為了集中統壹自己的政權,防止分裂。新中國成立後,簡化字問世。簡化字是中國的法定文字。眾所周知,聯合國恢復中華人民共和國的合法席位後,所有中文文件都是用簡化字書寫的。這不會錯的。如果錯了,那就是政治問題。這涉及到承認臺灣省還是承認我們。幾年前,海峽兩岸舉行了王會談,在許多問題上達成了共識。然而,在會談記錄用什麽詞的問題上,出現了分歧。他們要求繁體字,我們堅持簡體字,誰也不肯讓步。最後,壹式四份,雙方各執兩份。壹個是繁體字,壹個是簡體字。妳為什麽這麽執著?這關系到雙方的政治地位和尊嚴。其次,書寫的規範化是社會發展和經濟發展的需要。我們知道,現代社會是壹個信息社會,而文字是信息的載體。如果文字不規範,會造成很多麻煩。幾年前,新疆出了壹個產品,準備出口。我才知道“烏魯木齊”的“烏”在包裝袋上印多了壹點,就成了“鳥魯木奇”。結果包裝袋全部報廢,經濟損失654.38+0.8萬元。這個例子離我們很遠,下壹個是我們省的。我省某縣物資公司與鹽城某木材公司簽訂購銷合同,總金額260余萬元。合同中關於違約責任的條款是這樣規定的:“壹方不按照合同規定的條件履行的,應當承擔違約責任,即支付銀行貸款利息。”“即”實際上應該寫成“和”。後來木材公司違約,材料公司只收回654.38+0萬元銀行貸款利息,5萬元違約金沒有支付。另外,如果電子計算機使用的文字不規範,就很難使用,會造成很多麻煩。第三,書寫的規範化也是精神文明建設的需要。文字使用是否規範,某種意義上反映了這個地區或個人的文明程度和文化素養。如果我們書寫不規範,甚至寫錯或念白,這不僅會影響個人的形象,如果我們代表國家和政府,也會損害國家和政府的形象。壹位同誌在壹次國際會議上發言,把“宣”讀作“訓”。臺下坐著不少外國漢學家,引起軒然大波,影響惡劣。再比如教育部門的壹位領導同誌,我們聽過他的講話錄音。在談到貧困生問題時,他把“輟學”稱為“輟學”這個詞在社會上可能是壹個罕見的詞,但在教育部門,尤其是教育行政部門卻經常使用。再比如:南京五臺山體育場舉辦了幾場國足比賽。那時候江蘇馬特隊經常輸,輸贏是兵家常事,就不說了。但是球場周圍的廣告牌上,“麥”中的“麥”字全是錯別字!左下角沒劃,都劃了。而且這種錯別字出現的頻率還是很高的。當然,這在壹定程度上影響了南京人和江蘇人的形象。那麽,社會上文字混亂的原因是什麽呢?原因當然有很多。其中壹個重要的原因是,現在使用漢字的中青年人,在他們的小學就過了識字關,那是文革時期。當時整個國民經濟瀕臨崩潰,教育部門是重災區。當時識字教學的效果可想而知。這是眾多原因中的壹個重要原因,是特殊時期造成的。我們老師的任務是培養跨世紀人才。如果在2010年,當時的專家、科學家、工程師,以及我們的各級領導幹部,如果在公共場合寫錯或讀錯了字,給國家造成經濟損失或惡劣的政治影響,恐怕作為專門從事這項工作的人,我也脫不了幹系。有的老師可能會問,我們的小學識字教學應該建立在什麽基礎上,我們的標準是什麽?老師經常說,看教材,教材怎麽說,我們就怎麽教!那當然是真的。但是老師們註意到,我們正在使用的蘇教版教材中的壹些字體筆畫與人教社編的教材不壹致。誰是對的?依據是什麽?我們說,無論是人教版教材,還是省級教材,都要遵循國家正式頒布的相關規定,不能壹意孤行。那麽,國家規定的漢字規範有哪些呢?接下來我想從形聲兩個方面介紹壹下老師們。首先介紹壹下簡化字的總結。我們現在用的簡化字是國家的法定字。社會上有壹種誤解,認為漢字自古就是繁體字,建國後才改成簡化字。真的是這樣嗎?不會的,漢字從產生的那壹天起,就隨著社會的發展而不斷演變。當然不是今天,不是明天,而是歷史長河中的大勢所趨。從甲骨文到金文、篆書、篆書、隸書、楷書等等,壹直在演變。為了滿足人們的需求,這種演變的總趨勢是從復雜到簡單。但也有壹些例外,從簡單到復雜。比如“褲子”這個詞以前是誇在右邊的,和“紈絝”這個詞常見。後來為了便於區分,“褲子”右邊改為“圖書館”。雖然增加了筆畫,但是很好用。再比如“獅”字,在古漢語中與“師”常見,不易區分。後來在“老師”二字的左邊,加了反狗的壹面。雖然多了三筆,但是用起來方便多了。這是個別現象。總的來說,漢字的演變趨勢是由繁到簡。建國後,我們做了壹件事,就是把民間流傳已久的俗字、簡化字收集起來,請專家研究整理,成熟後以法律的形式公布,讓人民群眾使用漢字有依據、有標準。國家從20世紀50年代開始批量出版簡化字。到了1964,就合成了壹個表,叫做簡化字匯總表。該表分為三個部分:表1、表2和表3。第壹個表中的字是簡化字,不能用作偏旁部首。第二個表中的字是可以做偏旁部首的簡化字,包括十幾個簡化字。第三個表中的單詞是從第二個表類推而來的簡化單詞。三張表加起來有兩千多字。簡化字裏有幾個字特別容易出錯。請註意他們。壹個是金字旁邊的字。單寫“金”字,第二筆是Si。繁體字用它做偏旁,第二筆就改成點。但是簡化字金色字旁邊的第二筆是短橫,不是點,簡化字匯總的註釋裏有說明。簡化字旁邊有兩個筆畫,壹個點,壹個橫折,橫折和擡之間不能有斷開。如果是斷開的,就變成三筆,這是不對的。簡化字匯總在1986再次發布。這次出版的時候,調整了幾個字,有兩個字應該經常出現在我們的小學語文課本裏。壹個是“翔”,1964發布,省略了單面,使用時容易混淆。現在已經調整了,中小學教材也改了,但是部分報刊還是魚龍混雜。還有壹個“李敖”字,1964簡化為“了”。“了”字是個沈重的負擔。“了”和“了”兩個字讀起來容易混淆,現在已經恢復了,在“目”字旁邊還用“李敖”。對了,第二批簡化字。它不在課本上,卻經常出現在社會上。除了課堂,學生的識字對社會上的孩子也有漢字的影響。文革後期,文改委推出第二批簡化字,1977試行,半年後停止。為什麽?因為問題很多,所以各方面的意見也很多。寫這些簡化字的時候,很多專家並沒有得到解放,更重要的是,當時人們的頭腦裏還有很多極左的東西。這裏有壹個例子。有人建議簡化“唐”字中間的“口”。有人不同意。妳當然有可能提出不同的意見並進行討論。但他說:“妳把毛主席紀念堂大廳中間的心臟挖了出來。請問妳有什麽打算?”這頂帽子壹扣,誰能吃!第二批簡化字雖已停止使用,但在社會上仍有影響力,學生的作文和句子有時會不自覺地被使用。老師發現了,應該及時糾正,因為不規範。當然,在第壹批簡化字中,所有的字都是完美的嗎,在第二批簡化字中,所有的字都是無用的嗎?我個人不這麽認為。第壹批有些詞從審美的角度來看並不理想。比如繁體字中的“廣州”、“工廠”、“飛機”這幾個字,都是有內襯的。現在簡化了,感覺不穩定。個人感覺第二批的“飯”字簡化的不錯。但個人意見屬於個人意見,國家的規定大家必須遵守。必須明確,第壹批簡化字是標準字,要使用壹致;第二批簡化字不規範,不能用。另壹種字體標準是第壹批變體形式。什麽是變體?魯迅小說《孔乙己》中提到“茴香豆”的“茴香”二字有四種寫法。在我們的漢字中還有很多讀音相同而意義不同的詞。為了減輕大家不必要的學習負擔,新中國成立後,組織了壹批專家對這些字進行收集和研究,選出壹個普及面廣、筆畫少、左右結構、筆畫無彎折的字作為標準字,稱為正字或選字。剩下的都是異體字,應該淘汰。現在社會上還是時不時看到異體字。學生提問時,可以解釋清楚。還有壹個標準的《現代漢語通用字表》。很多年來,印刷文字的字形並不統壹。新中國成立後,壹批舊字形被淘汰。《現代漢語通用字表》中的字形是標準字形。這不僅是字體的標準,也是筆順的標準。我們課本上用的字體和筆順壹定是以此為基礎的。比如“萬”“方”這兩個字的筆順是怎樣的?以上幾點和橫線沒有爭議。問題是,誰先下,誰後下鉤?有人說什麽都可以。我認為這不對。規範只能有壹個,如果兩個都能用,那就沒有規範。這個詞表規定先寫橫折鉤,再寫左折鉤。這個表是我們蘇教版教材的基礎。為什麽這樣規定?不可能在表格中全部解釋清楚。我個人理解,“力”、“刀”、“奈”這幾個字都是後面的,以此類推,“萬”、“方”也應該是後面的。它們都有壹個* * *相似性,就是右邊的掛鉤都是鉤到左邊的,這樣壹鉤起來就留了下來,既方便書寫,又讓字體看起來很漂亮。如果扔到右邊,那就另當別論了。比如“九”字要先寫。這樣的例子還有壹些,這裏就不多說了。字形方面,國家除了幾個表之外還有壹些規定。壹些測量用的詞現在不用了。這樣的話大概有20個。還有壹些名字用的是漢字,國家也做了規定,改了壹些生僻字。改的地名都是外省的,沒有壹個是我省的。但不代表跟我們沒關系,反過來也可以理解,就是說江蘇的任何地名都不能隨便亂寫。連雲港市有個贛榆縣,常寫成“幹在”;“無錫”常寫成“無錫”。筆畫減少了,地名卻寫錯了。先說發音的規範化問題。課本上的生詞有什麽語音基礎?是普通話的標準發音。漢語方言復雜,差異很大。教學時,教師不應使用方言,而必須使用普通話的標準發音。我們的培訓課程在鎮江舉行。“真”字是舌,不是平舌;是前鼻音,不是後鼻音。要講清楚,不能光教。前段時間,報紙上登了壹個英雄的廣告。但是,報紙開始刊登的時候,這個英雄的名字就不壹樣了。有的是“陳”有的是“程”。“陳”和“成”是兩個不同的讀音,壹個是前鼻音,壹個是後鼻音。不要犯錯誤。有些多音節詞的發音也容易發錯。為什麽很容易念錯?這個音在這個地方發是對的,在另壹個地方讀是錯的。當然常見的也不會錯。比如長江的“長”字和校長的“長”字,重慶的“重要”字和“重”字壹般不會讀錯。有些字讀錯很久了,還不知道。比如“悲”“靜”“靜”這個字讀的是聲調,“悄然上升”讀的是聲音。像這樣的話老師要註意。還有壹個讀詞不壹樣的問題。朱家龍老師讓我在實驗通訊上講講這個問題。大家都拿到了這壹期的實驗通訊,關於四川的訴訟我就不贅述了。所謂異讀字,就是壹個字字形相同,意思相同,但是有幾種讀音。新中國成立後,對這些讀音進行了規範,並據此印制了相關工具書。問題是6月1985+2月65438,國家修改了部分單詞的讀音。由於宣傳不夠,很多人不知道。比如“自作自受”的“作品”,以前讀的是調子,現在除了“作坊”都讀了。“呆”“呆”,以前學AI,現在學戴。《蕁麻疹》的“蕁麻”以前讀錢,現在讀荀。“成績”的“成績”和“痕跡”以前讀平仄,現在都讀聲調,以此類推。這樣的常用詞大概有幾十個。以上有些是對國家相關規定的介紹,大家要自覺遵守;有壹些是我個人的看法,僅供大家參考。歡迎批評錯的人。