為什麽人們說坐電梯而不是站在電梯裏?
“Sit”在這些單詞中用作“ride”。“騎”、“騎”和“坐”這幾個詞的意思是壹樣的。在古代,人們的交通工具是馬、牛等。還有汽車,都是可以坐的(因為人類的屁股比較厚,適合坐,所以我們乘坐的時候都是坐著的,汽車等後來的交通工具也往往是為了方便坐而設計的)。因此,“坐”的意思可能逐漸變成“騎”。這是意義的延伸。按照中國人的說法,正確的用法應該是乘電梯,乘電梯。坐電梯是通俗的說法,坐的東西都是用坐來表達的,就像老頭老太太看到大眾的logo就叫桑塔納壹樣。經過漫長的歷史,中國的漢字沈澱了下來。如果要說很多詞的搭配,可以翻翻《新華字典》。口碑可能在流通中出了幾個差錯,然後大家就習慣了,或者是其他雜七雜八的原因。