佛教詞典
貝多羅,梵文pattra的音譯。這是壹片用來寫材料和經文的葉子。簡稱貝多和貝葉。在紙發明之前,古印度用它來代替紙。今天在南傳佛教也有貝多羅作家。雖然pattra是壹種特定植物的名稱,其學名是Laurus oassia,但它也指壹般植物的葉子,或用於書寫的葉子。其中,最適合寫作的是《芬達拉的葉子》。
多羅樹的葉子形狀像棕櫚樹,又長又密。在書寫之前,葉子被曬幹並切成寬的部分。
6厘米左右,長6厘米左右,左右穿壹兩個小洞就可以寫字了。先用針、刀錐或鐵筆戳葉面,再用煤煙做的墨水染。擦幹凈後,葉面有書寫痕跡。如果經文寫在它的葉子上,就叫貝葉經。寫完後用線貫穿扇貝葉成束,上下壓兩塊與扇貝葉形狀相同的大夾板,避免散亂簡化。
公元1世紀至10世紀,印度古代佛教徒攜帶大量載有三藏經書、法條、論文的貝葉經,前往中亞和中國新疆、西藏、尼泊爾等地弘法。這些地區的佛教徒也去印度學佛,帶回了大量的貝葉經。11世紀和2世紀,伊斯蘭教入侵印度,掀起了佛教翻譯和傳教等活動的浪潮,於是在這些地區發現了大量的梵文貝葉經,包括小乘佛教經典。其中,尼泊爾發現的梵天夾最為完整。紙發明以後,壹般的卷軸還是這樣保存的,比如藏經。形狀模仿貝葉經的仿制品有四種:銅葉、樺樹皮、紙、白疊。至於壓貝葉經的夾板,或者書的夾板,叫梵夾。
多羅樹的樹幹若被打斷,即不會再發芽,所以在經書中常被比喻為犯博羅伊重罪的僧人,如《楞嚴經》第六卷(19.132):'是壹種壹勞永逸的滅佛。‘人若持刀斷多羅樹,佛祖記載是,總死善根,永不復知,三苦不三摩地。’
另外,用仿貝葉經的方法裝訂的小冊子,無論是用樺樹皮還是用紙,也叫貝葉書。關於樺樹皮的古籍很少。樺木產於高原山麓,如印度西北部的甘賓、中亞的於闐、龜茲等地。所以這壹帶出土了樺樹皮經。這樣的手稿僅限於古印度語,而且很早就被復制了。後來,樺樹皮逐漸被月桂葉取代。貝葉班在印度很常見,但只在中亞的佛經中使用,主要是梵文、藏文和回鶻文字,也有羅馬尼亞文、古土耳其文、古印度文和少數中文。
貝葉的裝訂方法是把紙或葉子剪成適當的長方形,在靠近中心的地方打壹兩個洞,或者在洞的周圍畫壹個圈,然後在圈的兩邊寫上經書,再用細繩系好。在洞外畫壹圈,防止書用久了,圓孔會逐漸擴大,損壞經書。貝葉大多只留壹個孔,而且是在文字的前半部分開,比如梵文或藏文從左向右橫寫,也就是在左半部分開孔;維吾爾文字壹開始是從右向左橫著寫的,右半邊開了洞。在每壹頁的背面,在正文開始的那壹欄之外,附上壹個二級編號。為了使文字排列整齊美觀,有些手稿預先畫有網格或線條。寫梵文,藏文等。是沿著矩形頁面的長邊水平書寫的,因此在閱讀時,它與長邊水平放置,並從下向上翻轉。維吾爾語的書寫風格,壹開始是從右向左橫,後來逐漸從左向右直,或平行於長邊,或平行於短邊。敦煌、高昌等地出土的少數漢文貝葉手稿,壹般是與長邊平行直寫,從左向右翻頁。【佛祖藏經卷五十壹,法華經序,玄英音義卷二,會元
論音義卷,譯《名義集》卷三,貞元《新佛道目錄》卷十六]