Ri不等於漢語拼音中“日”的讀音,而“裏”的讀音相似:是“西”的讀音而不是“是”;Se是類似於“sei”的發音,而不是“color”。
日語り[羅馬拼寫為ri],不發音為“ri”。那句話讀作“阿力嘎豆”,不是日本人或者會說日語的人讀的,而是不會說日語的人讀的。
日本人
“”中的動詞格變化不能體現人稱和單復數。在現代日語中,現代日語詞典中的所有動詞都以壹些假名結尾(ぅ、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、も、も)。
這樣看來,動詞“taberu”就像英語中動詞“eat”的原型,雖然它實際上是壹般現在時,意思是“吃”/“eats”或“will eat”(將來會吃,會吃。其他形式的修改有“史