國家翻譯職業資格(水平)考試,德語翻譯三級考試,由翻譯綜合能力測試和翻譯實踐測試組成。
(壹)考試的目的
測試考生的翻譯實踐能力是否達到準職業譯者的水平。
(二)考試的基本要求
1.掌握5000多個德語單詞。
2.掌握德語語法和表達習慣。
3.具有良好的雙語表達能力。
4.能夠翻譯壹般難度的文章,基本掌握文章的主旨,譯文基本忠實於原文的事實和細節。
5.了解中國和德語國家的文化背景知識和國際基礎知識。
第二,綜合翻譯能力
(壹)考試的目的
測試考生對德語詞匯和語法的掌握程度,以及閱讀理解、推理和解釋的能力。
(二)考試的基本要求
1.掌握本大綱要求的德語詞匯。
2.掌握並能夠正確使用雙語語法。
3.具備閱讀和理解壹般難度德語文章的能力。
三。翻譯實踐
(壹)考試的目的
測試考生的雙語翻譯基本功和能力。
(二)考試的基本要求
1.能夠運用翻譯策略和技巧進行雙語翻譯。
2.譯文忠實於原文,沒有錯漏。
3.翻譯通順,用詞正確。
4.譯文中沒有語法錯誤。
5.德中翻譯速度每小時300-400德語單詞;漢德翻譯的速度是每小時150-200個漢字。
號題型評分時間(分鐘)1詞匯語法50選擇題50402閱讀理解20選擇題20503完形填空30空3030合計-100120
問題數量,評分時間。
(分鐘)1把兩篇文章從德文翻譯成中文,* * * 500-600字。6090漢德翻譯兩篇文章,* * * 250-350個漢字。壹段要求翻譯,另壹段是備選。總計4090-100180