▲▲ ▲“腳+反”bǐ n(板)
“祖+逆”與“banb?n”讀音相同。這個方言詞在電腦字庫裏打不出來,《現代漢語詞典》也沒有收入,但在漢語詞典裏是狹義的。本文暫借用“板”字。
Board首先應該描述魚離開水後的跳躍、扭動和掙紮。魚沒有四肢,大部分是扁平的。與其他動物相比,魚的掙紮是獨特而狹隘的。用蹦、跳、爬來表達是不合適的。魚可以在地上跳,但它是靠扭動身體起飛的,不像其他動物靠四只腳。南方水多魚多,需要有壹個簡潔準確的詞來表達魚的掙紮。相反,北方水少,魚少,魚少,沒必要專門壹個字。
方言的細膩來自獨特的生活環境和生產方式,與地域相關的詞比較狹窄。湖北是魚米之鄉,更要有“板”這個常用詞。
板,後來引申為形容人的行為、板人、板命、腳蹼手群的狹義詞匯。
板:指魚產卵的情況。有些淡水魚產卵的時候,要遊到淺水植物那裏,扭動身體排卵,發出很大的聲音。
“鯉魚板組字窄。”"板上的魚不肥。"
按照字典標準,把“板子”這個字寫成狹義是不合適的。
板男:累人,累人,費力。“這件事太尷尬了,我也害怕。”
班明:用來形容愛折騰,愛做危險事情的人是狹隘的。"他喜歡固執。"
板浪:人或動物在水中轉彎時濺起的水花。
班莎:詛咒語很狹隘。
板,而“撥弄”的含義是狹義的。“不要弄壞車廂板。”"他喜歡裝腔作勢。"
腳蹼:指人躺在地上,雙手拍打地面,蹬地,翻滾,感到非常難過、後悔或委屈、憤怒,比“捶胸頓足”壹詞更狹義。
腳蹼,也簡稱“板”,狹窄。“她在地面上是瞎的。”比喻人像魚壹樣在地上掙紮。
單音節詞“班”在普通話中是找不到的。普通話中的“掙紮”、“蹦跶”、“扭動”等復音詞,不能完全對應方言“班”的意思。
▲▲▲董
“東”是湖北方言中的壹個常見詞匯,尤其是在水鄉。在水中上下,如清洗家具,用水桶在井裏打水,都有來回擊水的動作,稱為“咚”。
無論是《新華字典》還是《現代漢語詞典》,都沒有這個詞群這麽窄。沒有關聯詞,漏了侗拼音的雙音字。
《漢語大詞典》和百度中文都有“見”字,但對於四聲“孔”組,註音範圍較窄。
和前面說的“腳+反”壹樣,湖北方言的“見”字也體現了方言的細膩特點,很難轉換成普通話中的詞來代替狹義的詞。
《漢語大詞典》對“見”字的解釋包括:①推撞;②方言詞狹窄。從上往下扔。
按照“百度中文”的說法,在液體中來回劇烈搖晃或攪拌的意思是狹義的。
從馬奶中攪打牛奶制作奶酪是狹隘的。
兩千年前《說文解字》裏有壹首歌,解釋為“推音”,意思和湖北方言差不多。說明這個方言來源於古漢語。
“自上而下”並不完全符合湖北方言中“見”的含義,是壹種狹義的詞語組合。
在湖北方言中,“下”有時被認為是壹個狹窄的詞組。“吃之前先吃點醬。”(蘸醬)
把漂浮物打到水裏也是狹義的組合詞。如果燒水做飯,用筷子去舔浮在表面的菜。
方言也有狹義的“改”、“鼓勵”等引申義的詞群。
郵票-“給我壹張郵票。”
推廣,鼓勵——“妳去接他。”
表達“鼓勵”的意思,可以解讀為狹義的三音“東”組。這只是壹種音變現象。
他姓董(信劍)——信劍,相信別人的鼓勵,說這個人特別容易受到別人的鼓勵,上當受騙的話群體狹窄。
▲▲▲大
讓我們來談談這個狹義的詞”舵舵“在腳踏手以後。
見雖是普通話常用詞,但詞義狹窄,用詞不多,只靠蹦蹦跳跳、徘徊等幾個詞。
跳躍:跳躍,現在是形容奮鬥的狹義組詞。秋後的蚱蜢有幾天不能蹦跶。
方言“大”,兩個聲調發音,含義多,用詞窄。這個詞的基本意思是絆倒和跌倒,對應跌倒和跌倒。
跌倒-跌倒,跌倒。跌倒,摔跤。它倒了。
普通話:跌倒了就爬起來。
方言:“自攀”壹詞狹義。家-妳自己。家,讀“嘎”。
方言“降”,古音“高”的讀音較窄。磕磕碰碰,讀“達到壹個高度”或“達到壹個高度”。如果妳用普通話把它念成“焦大”,那就很難了。
樹樁墜落傷害組較窄。
跌跌撞撞的意思是狹義的。碗破了。這孩子偶然跌跌撞撞地從床上爬起來。
腳踢手的“絆倒”是踢和翻跟鬥的狹義組合。
現在大力推廣普通話,方言消失的很快。湖廣漁民認為,普通話首當其沖的是方言替代、稱呼和稱呼。比如現在的孩子叫爺爺奶奶,不是叫爸爸婆婆,基本都是叫爺爺奶奶。而那些帶有地域特色,普通話難以轉換的方言詞仍將長期存在,並有可能融入普通話詞匯。上面提到的“班”、“狗”等方言詞仍然有生命力,短時間內不會消亡。