從而使口語中的寧德方言包含了更多的古越語元素。比如寧德話“招手”,讀作“咿呀切②”,與壯語發音相近;說“笨”,發音與額相近,與壯語發音同義;“溜下來”讀作“哦,切”,與壯語音義相同。“滾”是寧德人的壹種發音,與壯語發音相似。“泡”,在寧德方言中讀作普歐車,與壯語相同;“舔”,發音為椰子切割,與侗族、壯族和水族的發音相似。這種對比在福建方言中得到了例證。不是說STONE,小米,DOWN等音義相近的英語孤兒可以和普通話相比的,這是有科學依據的。
在漢人相繼進入福建並最終成為這片蠻荒之地的主人之前,福建受到了北部吳國和西部楚國的影響。但是,吳語和楚語“同韻同律,同氣同俗”(《吳越春秋》),所以福州(寧德)方言中有古楚語和吳語的痕跡。因為壹些古籍中記載了壹些古老的楚語和吳語,專家們可以將其搜索出來,並為我們這些能夠掌握方言的人打開壹扇有趣的歷史之門。
在古楚音中,最著名的是“罡”,發音為胡火切。這個詞的用法可以在史料中找到。當司馬遷用文學的方法記錄壹個楚國老鄉和陳涉的會面時,他這樣描述他的鄉音:“易剛,這涉及到王申申!”意思是,哦,我的上帝,陳涉當國王時天氣真糟糕。其中的“幫”,就是“很多”和“真的很多”的意思。這種說法和發音基本保留在寧德方言中。寧德人現在問別人“有多少東西”,發音是“箬崗”?“不多”的意思是“親密的朋友”。
古籍中記載的其他古楚音也將樹葉稱為“箬”;指單,壹是“蜀”;指“打”為“不理”;指的是把它扔到壹邊為“混”,把幽深的水稱為“池”;妳可以在寧德方言中找到相似甚至相同的發音和用法。
“農”和“澳”的發音和用法在古代五音中最為明顯。現在無棣-蘇州等地已將“儂”改為“妳”,而寧德人仍稱“任”為儂,保留了古代的用法。有水的彎曲被稱為“澳大利亞”,僅在福建發現。比如寧德的三都澳。又如嶴村、南澳、成嶴等地名。在這些地方,我們都可以看到“水灣”的地形。也指在湯裏加熱時“沸騰”出來的食物(入聲,思考);指袖為“秋挽”,長袖為“長挽”;稱水中浮萍為“浮”(優聲切膚)等等。
古書中也有壹些楚國和吳國通用的詞,如“檀經”(讀作七言,沒有聲音),意思是寒冷;“牧溪”指的是葫蘆瓢(發音為喝椰子並將其切平),以及寧德人早年經常使用的“牧溪”。更值得壹提的是“瀨”字。這個字讀作“來”,在現代漢語中很少使用。它在字典中被明確標記為“水達”的意思。然而,古籍表明這是吳音,意思是“水流湍急,沙灘平坦”。在寧德,有兩個相當有名的地方與它有關。壹個是大澤溪。在現在的寧德方言中,這條小溪仍被稱為“大賽溪”。這條溪流湍急,大部分山谷都暴露在急流和危險的巖石中,這與古吳人的用法壹致。據說在20世紀70年代初,這裏的水電站測繪人員認為這個地名太土氣,將“色色”改為“澤”。看來“瀨戶”這個詞很可怕。事實上,這是對中國文化缺乏了解。此外,霍童溪上的許多地方被稱為“某某瀨”,如九都雲起(紅桂)的“黑豬瀨”。在當地的稱呼中,讀音為“黑豬羅”。這個“洛”寧德人指的是河中的急流和冰磧,與古人的用法完全壹致。而“羅”可能是“澀澀”的變體。
Solution(發音與國際音標中的e相似)no .寧德方言中這種“solution”的常見用法甚至影響到有壹定文字水平的人。因為“謝”在今天的口語中相當於“會”和“能”,壹些記者經常問壹些不規則的句子,如“妳能掌握這項技術嗎?”“妳能寫這個字嗎?”還有“曲”,在唐詩宋詞中用來表示動作的完成,而不是趨勢。例如,“我怕晚上睡著,所以我點高蠟燭,化大紅妝”中的“去”字就是“去”的意思。這在寧德人中很容易理解。寧德人談論事情正在解決或失控。如果他們不小心打破了碗,他們經常會驚呼“走”和“走”,這是古代風格的遺產。此外,“原因”壹詞也可以提及。唐宋時期的俗語義為“歡、尚、聚”,在寧德方言中仍廣泛使用。例如,寧德的牧童唱著山歌,互相開玩笑說:“白鶴嶺頭有壹片丘陵地,除了去掉壹塊米。如果妳不是被妳叔叔(我)養大的,妳將對妳的大小壹無所知。”這個“理”字在寧德人所謂的“泛詩”中大量存在,幾乎成了襯詞。還有“底(什麽,哪)”、“底(內)”、“寫(被,應該)”、“鬥(爭)”、“泥”,這些詞在唐詩宋詞中都可以找到,用現代漢語解釋起來非常費解,以福州(寧德)方言為例。
從方言中尋找古詞是壹門高深的學問。這涉及到很多學科,尤其需要研究非常晦澀的古音學著作,閱讀大量的古詩詞和筆記。即使如此,古代作品也沒有記錄當時福建人的所有聲音和話語。因此,今天寧德方言中仍然存在著大量不同於現代漢語的語音詞匯甚至語法結構,寧德方言中存在著太多的謎題。這正是感興趣的人正在尋找的。
專家認為。寧德方言,定型於唐末宋初。然而,這種語言與王等河南固始、光州的數千名士兵以及此後來自中原的大量商人所帶來的語言並不相同。這些統治者或精英帶來的語言不能完全取代長期以來在人民中流行的語言。而且在他們到來之前,福建已經接受了數百年來中原漢人的反復進入。據《福建通史》記載,中原漢人三次大規模進入福建,時間跨度從六世紀到十世紀,而這前後零星的“滲透”難以計數。但唐末中原人的進入對閩東語系影響很大,以至於有人認為現在的福州方言可以與今天河南固始縣的語言交流,並前往河南實地驗證。我不知道今天原始人所說的語言與幾千年前相比已經發生了很長時間的變化。王等人所說的語言也融入了當時福州的語言,交匯後形成了以福州方言為標準音的方言區。