當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 《四川方言詞典》前言

《四川方言詞典》前言

方言詞典的編纂出版是我國漢語工作的壹個薄弱環節。《四川方言詞典》現在由四川人民出版社出版,這讓人感到高興。

解放以來,中國實現了歷史上前所未有的統壹。為了進壹步加強各民族的團結,加快社會主義現代化建設,我們都需要壹種普通話。普通話是中國人的壹種方言,具有清晰的語音、詞匯和語法。1955全國文字改革會議和現代漢語標準化學術會議討論決定,普通話以北京音為標準音,以北方方言為基礎方言,以典型的現代白話文為語法規範。為了讓方言區的人們學好普通話並在方言區推廣普通話,我們不得不調查和研究當地方言。自1956開始,開展了全國方言調查。此後,各地陸續編寫了方言調查報告和學習普通話手冊,在方言與普通話的語音對應方面取得了顯著成績。然而,學習普通話需要在語音、詞匯和語法的標準化方面做出努力。這樣,普通話作為漢族和各族人民的交流工具,才能充分發揮其作用。收集全國各地的方言詞匯,如實反映方言詞匯與普通話詞匯的差異,編纂壹本方言詞典,對各地區的人們了解各自方言的特點、掌握同壹種語言和學習普通話都有很大幫助。語言工作者也應在這方面及時做出貢獻。

方言詞匯的收集和研究在中國有著優良的傳統。世界上第壹部系統的方言比較詞匯——《方言》(全稱《宣帝遺語釋他國方言》)是西漢成都人楊雄(公元前53年-公元18年)所著,距今已有近兩千年的歷史。《方言》記載了西漢時期各地的方言詞匯,是研究古代語言的重要資料。後來,專門編寫了專門的書籍來記錄和研究四川方言詞匯,包括明代四川遂寧李實的《蜀話》、清末民初四川成都張申義的《蜀話》、四川遂寧唐澍的《蜀來》和基督教傳教士亞當·葛倫格的《西蜀話》。這些都有其歷史意義,對我們編纂壹部現代四川方言詞典也有壹定的參考價值,但其寫作目的和寫作風格不能滿足今天的需要,這是我們不能苛求前人的。解放以來,關於四川方言詞匯調查、收集和研究的文章散見於報紙、期刊和漢語論著中。這些文章收集了方言詞匯或類別,或對其進行詳細分析,或強調語音、解釋和用例,為方言詞典的編纂提供了有用的材料和壹些處理方法。然而,相對完整、系統的方言詞典仍然是中國工作者的壹項迫切工程,也是廣大人民群眾期待盡快完成的壹項工程。

現在這部四川方言詞典收錄了現代四川方言的特有詞匯,並與普通話的詞匯進行了比較。因此,壹方面有助於理解四川話,另壹方面有助於學習普通話。在書寫風格上,註音、解釋和用例清晰而有條理,使用起來非常方便。特別是詞類的標註和詞語的壹些語法、修辭特征的描寫,是作者仔細分析的地方,希望讀者能從中更多受益。

這本書的三位作者從事現代漢語教學多年。他們對規範現代漢語和推廣普通話既有熱情又有動力。他們在教學和科研中十分註重方言與普通話的比較,在語音、詞匯、語法等方面積累了大量資料,並進行了認真研究。這部四川話詞典是他們多年辛勤工作的結晶。作為這本書的最早讀者之壹,我感謝他們與我們所有人分享他們的勞動成果,我很高興為《中國方言詞典》的花園增添壹朵具有自己特色的新花。

當然,壹部方言詞典要做到詞匯齊全、釋義準確、體例完善並不容易。萬事開頭難,在現有基礎上進壹步修改完善是作者和讀者的共同心願。讀者對本詞典的詞匯、定義和用例的意見,無論是不完整還是不準確,都應被作者接受。希望作者和讀者共同努力,使這部詞典更完整、更準確地反映語言現實,更好地為四化建設服務。

真尚領

1985 10月