當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 關於西班牙語的問題

關於西班牙語的問題

我個人覺得Bebe中文好聽,但是如果真的有這樣的名字,

人們會認為這很有趣。畢竟西班牙語在國外還是挺受歡迎的。很多人都知道是什麽意思。

所以個人認為,所謂的“善意”要看誰理解,如果妳命名主要是為了方便和外國人打交道的話。

在他們的思維方式中選擇壹個“意義更好”的名字比較靠譜。

而且壹般來說,外國人是不太會找壹個字,出個名的(除非妳想標新立異,但是很容易成為笑柄)。

比如,Ala在西班牙語中的意思是“翅膀”和“翅膀”,聽起來很好聽,但是外國人到了那裏,首先想到的真的是“烤雞翅”——啊!

以下是我能想到的幾個本身就很有意義的名字。

如果妳在西班牙語詞典中查找,Mártir這個詞的意思是“殉道者,殉道者”。看似很爛,其實是個好名字。ps:也是見證的意思。

Custodio的意思是“守護者”

普拉西多·多明戈(Palacio Domingo):普拉西多的意思是“平靜溫和”,多明戈的意思是“星期天”(ps:這也是名,不是姓)。

Julio和Junio也是常用的。前者指的是7月,後者指的是6月(雖然我感覺叫朱尼奧的人很少)。

馬西亞爾來自瑪特(戰神),表現出戰神的氣概和勇猛(其實馬丁也來自瑪特,不過只是個名字)。

Amado的意思是被愛的人(這個詞是amar的被動的愛,也就是被愛的人)

Azul的意思是“藍色”。很少有人用這樣的名字。這是最近幾年才流行起來的。每個人都在追求新的東西。

至於註音,太麻煩了。到時候妳可以問我。...