其次,百科全書詞匯豐富,新詞有許多新義。除常用詞匯外,本詞典比《簡明英漢詞典》(13版)增加了4500多個各行各業最新最流行的詞匯,並增加了壹個紅色★以區分目前的詞匯。例如,僅在經濟和計算機技術方面,它就增加了1,000多個新單詞。它包括9月11事件後媒體新創造的壹些英語單詞(BAT(9月11恐怖襲擊前美國人天真和以自我為中心的態度);鑒於英語學習不僅需要了解語言本身,還需要了解英語國家的社會、政治、文化和生活的各個方面,本詞典包含了大量的人(鮑威爾鮑威爾(美國國務卿(2001-2005))、組織、烹飪和葡萄酒詞匯(pierogi cheese jiaozi草莓親吻雞尾酒)和產品(奇巧巧克力)。
第三,背景知識詳細。這本詞典為大多數百科全書條目(包括大量常用詞)提供了背景知識解釋,就其詞匯和袖珍格式而言,確實很有價值。
第四,標註詞頻。在本詞典中,核心詞在正文中用紅色標出,其使用頻率用壹兩個紅色星號(*)標出,為讀者選詞造句提供參考。
第五,詞源信息豐富。壹些單詞的來源、外來詞的本義以及首字母縮略詞的英文全稱都在文中有標註。
第六,美式發音。本詞典采用K.K .音標,只標註美式發音。
近年來,隨著大陸與臺灣省之間的交流日益頻繁,壹些臺灣省術語已逐漸為人們所熟悉。因此,在不妨礙閱讀的前提下,本詞典保留了壹些臺灣省術語,希望不僅在英語方面對讀者有所幫助,而且向讀者展示漢語的豐富性和多樣性。