當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 岑文本是壹個怎樣的人?

岑文本是壹個怎樣的人?

岑文本百科名片

字任靜,唐朝宰相,南陽濟陽人(595~645)。祖父的名字很好,他是壹個官員,查曉,他是壹個官員部長。父名像,隋末邯鄲造。已經被陷害了。岑聰明敏捷,對經典和歷史都有廣泛的了解。他擅長寫詞,其文集60卷已被收入《新唐淑怡·文誌》,現已失傳。全記錄了20篇文章,全記錄了4首詩。

年輕的文本

岑文本少年時,聰慧博學,讀了大量典籍和歷史。隋朝,其父岑之像被誣囚,冤屈不可申。當時他14歲,去李思申冤,辯愁。李思點了《蓮花賦》,壹擺手稱贊,父親為其求情。

隋朝

孝賢在江陵建立割據政權,任命他為中書侍郎,專事文書。孝賢在荊州稱帝,召岑為中書侍郎。唐時決定伐荊州,岑勸他銑滅。進了城,妳會想要掠奪。岑勸蕭公說:“隋朝沒有辦法共同崛起,江南百姓深受其害。當來到這裏時,蕭的王公大臣和江江陵的長老們決定回歸他們的生活,這實際上是為了擺脫危險和安頓下來。今若兵掠,不但百姓失望,江陵南無方向。”孝喚善,這是嚴明的軍令,嚴禁殺掠。不要往荊州趕。蕭攻傅,令岑掌管兵書,復授博士銜。

貞觀元年

岑被封為郎中,也是壹個省級秘書。唐太宗的田間之行(古代皇帝春耕前的農田,為了祭祖廟)被冠上“田間頌”;正月初壹,唐太宗壹大群大臣,岑又去《三元賦》。他的字都很好,他很有才華。在李靖的推薦下,他祭奠了中書舍人先生。後來在任中書做侍郎,和令狐德芬壹起編《北周書》,很多都是以文字為基礎,最後官至中書。他擅長寫詞,其文集60卷已被收入《新唐淑怡·文誌》,現已失傳。全記錄了20篇文章,全記錄了4首詩。當時顏師古是朝廷重臣,文獻巨擘,精通文物法規制度。詔書是皇帝寫的。顏師古因為什麽事情丟了職之後,大家都以為後繼無人。但唐太宗說:“我有南陽岑文本,故能遠在顏師古之上。”唐太宗任用岑為中書侍郎,專管機密。可見妳有多看重他。他不僅有才華,而且比倫理更重要。每次升官都不喜煩惱,不是覺得自己缺人才,而是覺得自己應該多做實事,責任重大,所以深得唐太宗賞識。

貞觀十壹年

岑上書述治國之道。求太宗看今昔,觀安之機,上以國為重,下以民為重,選賢任能,聞之而變,去奢儉,不忘裝備自己。當時,王在建了第壹個住宅。岑還上書晉王李治為皇太子,許多名士也是宮中官員。唐太宗想讓岑同時被拍照。岑曰:“吾乃書生,無甚學問。恐怕我不會被叫到這個位置。我怎麽能給我的子宮添堵呢?”我請求妳恢復陛下的心,請求東宮的恩寵。“只有太宗壹人。不久,白岑被任命為刺史。回到家,我很擔心,媽媽問我。岑曰:“吾無報國之功,得此殊榮,故憂之。當親戚朋友來慶祝時,岑說:"我願意被吊死,再次被祝賀。"岑勸他立業後,說:"我是南方的平民,我的願望只是讓郎書記或縣令滿意。"“沒有很大的政績,遷徙靠筆墨晉升到了中書令的位置,地位夠高了。豐厚的薪水都足以讓人畏懼,何況是這個行業?”

文本的死亡

在對抗高句麗的戰鬥中,他曾經和唐太宗走在壹起。在對遼東的戰爭中,糧草轉運、盔甲兵器等後勤事務都委托給他。由於心血枯竭,精力衰竭,勞累過度,疾病纏身。結果他的表情和言語都和平時不壹樣。太宗見後,為他擔憂,說:“文現在在我身邊,恐怕不能隨我而歸。”幽州在軍中突發疾病時,51歲。唐太宗很難過。聽到鼓聲,他說:“文死了,真可悲。今晚聽到警察的聲音真讓人受不了。”立刻攔住夜警。謚號為“市中、廣州都督”,謚號為“獻”,葬於昭陵。從岑文本開始,他的追隨者岑昌謙、孫岑溪接連三期,令人嘆為觀止。(見《舊唐書》(卷70)、《新唐書》(卷102)、《中國歷代宰相傳》)。

個人簡介

引用古書

典故岑文本,字,南陽市新野縣前高廟鄉張樓人。他天性敏感,體態婀娜,博古通史,多方面全面,談吐優美,文筆不凡。貞觀元年,除秘書郎外,亦為直書省。以唐太宗借田之行(1)為例,正文為《田頌》。還有元日宴百僚,文上《三元②賦》,其詞非常優美。文名聞天下,李景福舉薦,於是取文為中書侍郎,專司秘事。文從秀才,各懷?両 3.人生中的老朋友,雖卑微,也要抗拒。住在簡陋的地方,房間沒有窗簾。母親孝順地聽了,無比慈祥地撫摸著弟弟和侄子。每次太宗都說他“忠厚老實,親戚們都信他。”當時新裏晉王是皇太子,很多名士也是宮中官員。太宗想讓文同時被取。正文又服從了:“我是壹個平庸的人,已經超限很久了。我還是很害怕滿滿的利潤。為什麽不多擔心春芳,盡早誹謗他呢?”請全心全意為陛下服務,我不想對東宮更加感激。”唐太宗停了下來,仍然命令他第五天去東宮參加。王儲舉行了賓客和朋友的儀式,並回答了他們的祈禱。這是他看到的。俄羅斯遵從中國的秩序,帶著擔憂回家。他媽媽問他,正文說:“我擔心是因為我既不尊貴也不老,我太喜歡榮譽和責任了。"當親戚和客人來慶祝時,他們說:"我今天被吊死了,我沒有被祝賀。”有人勸他辦實業,文中感嘆:“南穿布衣,走進關內,卻盼過去,不過是個郎中,壹個縣令。“不用流汗,用文字和墨水做壹個書面命令對我們來說是極好的。我怕工資的分量,為什麽不談行業?”演講者嘆了口氣,退了出去。(註)①借田:古代帝王在春耕前耕種田地,做出鼓勵耕種的樣子。②三元節:農歷正月初壹稱為元旦或元日。古人認為這壹天是年之源,時之源,月之源,故稱“三原”。袁:開始。③?嘿:謙虛。傳“剿”。4春方:指子宮。

附《岑文本傳》參考譯文:

岑文本,字任靜,南陽濟陽人。性格沈穩安靜,儀表氣質佳,知識面廣,全面,談吐優雅,擅長寫文章。貞觀元年,任郎中,在中書省兼職。正當唐太宗借田之行大禮之際,岑文本獻上《借田之歌》。唐太宗在新年親自設宴款待群臣時,文以《三元賦》呈上,文章語言優美。文的文才已經很有名了,經李靖推薦,唐太宗任命他為中書侍郎,掌管朝中機要文書。正文以為自己是書生,所以壹直很卑微。壹個平時的老朋友,哪怕出身卑微,文字也要和同齡人相當。文的住所低矮簡陋,房間裏沒有床墊、窗簾等裝飾品。服侍母親以孝順著稱,撫養兄弟侄子都很有感情。唐太宗常說他“寬厚、善良、忠厚、嚴謹,我視其為知己”。這時候的新裏晉王是皇太子,很多名士都擔任太子的屬下官。唐太宗想讓文也擔任太子的下屬軍官。正文拜了兩拜,說:“以我平庸的才能,占據了壹個早已超出我能力的官位。我只擔任這個官職,擔心有數不清的錯誤。如何才能再次侮辱諸侯下屬官員,招致眾矢之的?“請允許我全心全意為您服務,不再向王子求情。”唐太宗放棄了讓文做太子兼職的想法,仍然讓他在初五去拜見太子。皇太子按照賓朋之禮回答了他,他受到了這樣的待遇。不久,文被封為中書令,回家後憂心忡忡。他媽媽非常驚訝,問他為什麽。文中說:“我既不是開國元勛,也不是前國王的老臣。我受了朝廷太多的寵愛和榮耀,責任重,官位高,所以憂心忡忡。”親戚朋友都來慶祝了,文中寫著“現在只接受慰問,不接受慶祝。”還有人勸他買房產,文嘆道:“我壹個南方的老百姓,空手去了北京。我最初的願望只是當個書記,當個縣長。沒有戰功,只是靠文章官至刺史,已經到了極致。承擔這麽重的工資已經很不放心了。哪裏談得上搬遷產業?”勸他買下這處房產的人嘆了口氣,走了下來。

[編輯本段]岑文本的詩

《馮史》是壹部六字玉璽和八體銀書。排成華麗的隊伍,揮舞著龍魚。鳳凰掀雲崩,鳳凰驚遊霧中。不要泳池邊的草,但它充滿了優雅。冬宴庶人家,字字賜金蘭,敬酒長命。我很高興投了獎勵,我會暫停我的鄉愁。情場霜降,夕陽隨風輕。我是來慶功宴的,我對這種羞辱感到驚訝。