當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 為什麽谷歌翻譯的日語和日本動漫中的日語發音不壹樣?

為什麽谷歌翻譯的日語和日本動漫中的日語發音不壹樣?

其實谷歌的英文原文是Google,妳知道嗎?

翻譯成中文,它就會變成谷歌。

因此,翻譯每個單詞的是壹個翻譯者。

如果每個單詞都被翻譯,它也可能被翻譯成

但是這句話...可能有點混亂...壹點點日語有兩個音。

例如

黑色巖石

射手

小鳥遊優美在裏面。

(たかなし

よみ)

Takanashi讀作“takanashi”,因為它的意思是(沒有的鷹)

哪裏有鳥在玩耍,哪裏就不會有鷹。

但是如果妳寫了它,

這將意味著不同的事情!