雖然韓國在1948年頒布了禁止公開使用漢字的《韓國特別法》,但漢字的使用並沒有完全停止。無論是學校的語文教育,還是民間的文字書寫,漢字混用的現象都存在了很久。韓國教科書使用漢字的方針也在不斷變化。比如1968的總統令要求從中小學課本中刪除漢字,但在1972中,漢字被定為初中必修課,納入常規課程。
1973中學課本規定重用漢字,1995改為選修課。1999年2月,時任韓國總統金大中簽署總統令,批準在政府文件和路標中使用漢字。這壹總統令的頒布打破了韓國政府50多年來禁止使用漢字的規定。目前,韓國教育部已發布了1800個教育用“新通用漢字”,1300個日常生活用“常用漢字”。
韓文和漢字的起源
傳統韓國語詞匯包括固有詞和外來詞。固有詞是指韓國語中原本就有的原生詞;外來詞是指來自其他語言的詞,其中近70%是來自中國的漢語詞,這些詞在韓語中可以用漢語書寫。
朝鮮語是壹種粘合性語言,在歷史上被打上了漢字的標記,並融入到其詞匯中。漢字在韓國長期占據主流文字的地位。1446 10,韓國王朝第四任君主世宗王頒布《訓民義》,標誌著韓語的誕生,結束了韓國沒有自己的文字,借用中國漢字來標記的歷史。
以上內容是指:
百度百科-韓國漢字