拼音xiāng rú yǐ mò
解釋:濕;泡沫:吐槽。泉水幹涸了,為了保命,兩條魚互吐口水,互相打濕。比喻壹家人在困難的情況下,以自己微薄的力量互相幫助,延長生命。
《莊子·大宗師》出處:“春幹時魚相在陸,不如相忘於江湖。與其驕傲自大,不如忘記這件事。”
低頭向人民要錢。★梁青·梁啟超的《論外債》
同義詞是甜和苦,生與死和* * *
自私和奸詐是反義詞,
這種用法是正式的;作謂語、定語、賓語和狀語;它有積極的含義,常用於夫妻之間。
【編輯本段】典故
戰國時期,莊子家的窮人經常吃了上頓沒下頓。妻子叫他出去借糧,他就去找監工侯借糧。侯建和答應秋天後借它,但莊子說回家的路很長。他的妻子讓他從另壹個地方借。他說他應該像壹條發情的鯽魚壹樣與對方生活在壹起,所以最好忘記這件事並從中吸取教訓。"
妻子不得不偷偷流淚,在收到離婚證後不久,她嫁給了壹個有錢人,過上了幸福的生活。
兩條魚被困在車轍裏。為了生存,兩條小魚用嘴裏的水分互相餵食。這樣的場景或許令人感動,但這樣的生活環境卻是不正常甚至是無奈的。對於魚來說,最理想的情況是大海最終泛濫,兩條魚最終回到自己的世界。最後,他們相忘於江湖。在自己最適合的地方,幸福的生活,忘記對方,也忘記那段生活。
能被遺忘的魚可能是最幸福的。如果其中壹個不能被忘記呢?
也許人和感情也是如此。
有時候,互相關心是生存的必要或無奈。
“互相關心”可能令人感動;而“相忘於江湖”是壹種境界,或許需要壹種開放淡泊的心境。
能夠忘記和放棄也是壹種幸福。
我們曾經深愛過壹些人。當我愛時,我把朝夕視為永恒,我把壹刻視為壹生所愛,所以我承諾,所以我希望牽著妳的手,幸福地生活下去。然後壹切都消失了,然後我們終於明白,永恒是壹種罕見的東西,幸福是壹種神秘而脆弱的東西。也許愛情與幸福無關,也許今生最終的幸福與心底最深處的那個人無關,也許在未來的某壹天,我們會牽著某人的手,看透壹生的風景。
其實沒什麽好承諾的,也沒什麽好失去的,壹切都有自己的歸宿。我們學會低頭,學會不勉強,學會深深地藏起來,把妳深深地埋起來,藏在歲月的煙塵無法觸及的地方。
只是,只是為什麽在壹個下雨的傍晚,在壹個寂靜的夜晚,妳還是在我心裏隱隱約約地淡入淡出;淡出、淡入、帶走和擦除。
我曾經那麽愛妳;我曾經認為妳是幸福的原因。
現在,回顧我們的過去。曾經被認為是互相關心的事情?
互相議論容易嗎?
世界上可能有兩種感情可以稱為愛情,壹種是相愛相殺,另壹種是相忘於江湖。
“春幹魚在陸,不如相忘於江湖。”
——《莊子·大宗師》
泉水幹涸後,兩條魚沒有及時離開,最終被困在陸地上的壹個小窪地裏。兩條魚朝夕相處,不能動彈,互相用泡沫打濕,忍受著對方的吹氣,忍受著轉身時摩擦身體的疼痛。這時,兩條魚不禁懷念起它們在江湖中自由快樂的生活。
這個故事只是人們的幻想。真實的情況是大海總會泛濫,而這兩條魚最終會回到自己的世界。最後,他們會在江湖中忘記彼此。是的,美人老了,轉眼又年輕了。她戀戀鄉愁,她被遺忘在江湖。