當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 悉尼連接布裏斯班

悉尼連接布裏斯班

其實我不是想刺激妳。從悉尼轉機很麻煩,尤其是壹個人第壹次離開。但是妳姐姐和我是單獨來的。我相信妳不會有問題的!

這裏有壹些建議。

首先是填表的問題。妳說的應該是在飛機上發放的移民表格。它是在從上海飛往悉尼的航班結束時發布的。它是壹種非常重要的形式。這是關於妳的信息和妳要申報的物品。我建議妳先在家裏把所有的信息翻譯成英文。

我記得的是:正面是基本信息(姓名和年齡...),以及您將在澳大利亞停留多長時間,您在澳大利亞的地址,您的聯系電話等等。背面是申報物品清單。它們都是打叉還是打勾?

真的沒有辦法:

1.帶字典,但不建議帶,因為自己填錯海關比較麻煩。

2.不是上海人就是澳大利亞人在那架飛機上。如果妳不明白,請向妳座位旁邊的中國人尋求幫助。

3.如果方圓500米內沒有中國人,妳幾乎會中彩票。這時,妳將不得不向中國孔格求助。為什麽從上海出發的航班上不能沒有來自中國的人求助?註意安全。

在悉尼轉機有點麻煩。

建議如下:

1.登上上海航班時,詢問在門口迎接妳的空姐或機長是否有從中國轉機到悉尼的人。(真的沒有外國人,如果妳願意的話。)然後找到他們的座位,讓他們帶妳離開。

2.真的沒有人是壹樣的。那麽請坐下後打開椅子後袋裏的雜誌。最後幾頁有轉機指南和悉尼機場地圖(我記得)。再次使用妳的字典!

如果妳連地圖都看不懂,有空問問中國孔哥。

如果!以上方法都失敗了!然後姐姐手把手教妳。...

1.下飛機。基本上隨大流。先過海關,再拿行李,再托運行李(這時候需要用傳說形態。).提醒壹下。如果妳帶了任何藥物或食物,妳必須申報!無論如何,仔細填寫表格。

2.檢查完行李後,妳會走到壹個面向登機口的大廳,那裏有許多人正在取飛機並拿著名牌。這時,向右走。直走,走到有兩個美女教官的地方,就是妳不轉彎會撞墻的地方。向右轉。妳會拐到壹個小走廊,直走進去,妳會看到壹個房間,裏面有人在排隊等候。妳應該在這裏乘坐機場巴士到國內航班大樓。

在這個房間裏再次檢查妳的行李,通過安全檢查,然後坐下來等公共汽車。

乘坐公共汽車後,您將來到壹個新的建築物,然後您可以根據電子公告板確定登機門。

嚄...終於完成了。我累壞了。

還有什麽可以留言問我!我有多敬業。

祝妳好運!

我在布裏斯班等妳。