當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 名詩名句賞析

名詩名句賞析

壹個廢棄的城墻在壹個舊渡口之上,秋天的夕陽淹沒了山峰。

荒涼的城市靠近古老的渡口,夕陽的余暉灑滿了金色的秋山。

【出自】王維《歸去來嵩山》

清澈的河水穿過灌木叢,像我的戰車壹樣緩緩流過。

成為壹名旅行者,帶著黃昏的鳥兒回家。

壹個廢棄的城墻在壹個舊渡口之上,秋天的夕陽淹沒了山峰。

在遙遠的嵩山旁,我將關上我的門,享受寧靜。

註意事項:

稀薄:植被稀薄。

走:走。

休閑:休閑,從外表開始。

跳脫:很遠。通過:描述距離。

閉關:佛教閉關。有閉門謝客的意圖。

翻譯

清澈的川水被壹片植被包圍著,馬兒正慢慢地驅離。

流水似乎對我充滿了感情,傍晚的鳥兒也和我壹起歸來。

荒涼的城市靠近古老的渡口,夕陽的余暉灑滿了金色的秋山。

在遙遠而崇高的嵩山腳下,我關上了大門,拒絕在世俗中度過晚年。

翻譯1:

清澈的小溪兩岸有許多樹木和樹葉,我坐著馬車退隱到嵩山。

流水有意隨我而去,永不歸來,夕陽鳥有心隨我而飛,直到歸來。

荒涼的城垛緊挨著古老的渡口,夕陽的余暉映照著秋後的重山。

我遠道而來,在嵩山腳下定居下來,決心退休並拒絕遊客關門。

翻譯2:

碧水環繞著遼闊的草地,進山的車馬悠閑自在地向前行進。河裏的水壹直像那樣湍急。當黃昏降臨時,鳥兒飛回郁郁蔥蔥的草原生活。他們似乎跟著詩人到處走,並和他壹起回來。荒涼的小鎮緊挨著古老的渡口,夕陽的余暉灑滿了蕭瑟的秋山。山高路險,我來到了嵩山腳下。從那以後,我關上了門,拒絕錯過世界上的人,我安心地過著平靜的生活。

翻譯3:

清澈的河水環繞著壹片草木,車馬在路上悠閑地行進。流水似有友情,傍晚歸來的鳥兒隨我歸來。荒涼的城市靠著古老的渡口,夕陽的余暉灑滿了秋天的群山。在遙遠的嵩山腳下,回去關上門,拒絕人員。

贊賞:

王維是唐代第壹位寫隱居生活的大師。他擅長寫風景,更擅長寫情懷和寫寧靜閑適的情懷。詩中只有兩句“成了同路人,與晚鳥共歸”,把這種境界寫得活靈活現。

這首詩的作者在辭官歸隱途中看到的風景和心情。嵩山古稱“中嶽”,位於河南省登封縣北部。

“清澈的河水穿過灌木叢,像我的戰車壹樣緩緩流過。“第壹副對聯描述了他隱居時出發時的場景,並從標題中扣除了“返回”壹詞。清澈的河流環繞著壹片長滿青草的草地,歸來的車馬緩緩而行,顯得那麽悠閑。這裏寫的景物和車馬動態都反映了詩人歸山時平和閑適的心境。

中間四句進壹步描寫隱居途中的風景。第三句“成為同路人”繼承了“晴川”,第四句“伴著黃昏的鳥兒回家”繼承了“長而瘦”,這是直接從“作為我的戰車慢慢奔跑”發展而來的。這裏的移情作用將“流水”和“黃昏的鳥”擬人化,仿佛它們也充滿了人類的情感:河水清澈潺潺,傍晚的鳥兒飛回郁郁蔥蔥的森林中棲息,仿佛它們正與詩人壹起歸來。表面上看,這兩句寫的是“水”和“鳥”,但實際上,作家有自己的感受:壹是反映詩人歸山之初的無憂無慮的心情,二是包含作者的寄托。“流水”壹句表示壹去不復返,表明其歸隱的堅定態度;“暮鳥”這句話包含了“鳥倦飛而知歸”的意思,揭示了他們退休的原因是對現實政治的失望和厭倦。因此,這幅對聯不是對場景的壹般描述,而是場景中的壹種感悟,是有意而為之的暗示。

“壹座廢棄的城墻矗立在壹艘舊渡船之上,秋天的夕陽淹沒了山峰。“這幅對聯仍然使用了在風景中感受的技巧。兩句十字,寫了四種景色:荒城、古渡口、夕陽、秋山,構成了壹幅具有季節、時間、地點特點的多彩畫卷:荒城緊臨古渡口,夕陽余暉撒滿蕭颯秋山。這是夜晚野外的秋景圖,這是詩人在歸隱途中看到的充滿陰郁和淒涼色彩的景象。渲染它反映了詩人感情的曲折,並使作者越接近隱居地越感到悲傷。

“在遙遠的地方,在嵩山旁邊,我將關閉我的門,以獲得安寧。”“調堤”是對高山的描寫,對山勢進行了簡潔生動的描述。“高松”是指嵩山。前壹句解釋了隱居的地方,並指出題目中的“嵩山”二字。“歸”表示歸山過程的結束,並指出標題中的“歸”字。“關門”不僅指關門的動作,還意味著關門答謝客人。句後寫了退休後的心情,表明要與世隔絕,不再過問社會人事,最後點明辭職退休的目的。這時,我的感情趨於沖淡平和。

全詩層次分明。借詩人之筆,我們不僅能領略到歸山途中景物的變化,還能隱約觸摸到作者感情的微妙變化:從安詳平靜,到悲涼淒苦,再到寧靜孤寂。說明作者既有閑適急切的壹面,又有憤而辭官歸隱的無奈壹面。詩人隨意而寫,不加雕琢,卻生動、含蓄、雋永,沒有斧鑿的痕跡,卻細膩、含蓄。沈德潛說:“寫人性,每次都是有意或無意的。”方輝說:“不求工作,但求自己能做。”《正道》展現了這首詩寧靜清新的特點。

“壹座被毀的城墻覆蓋著壹個古老的渡口,秋天的夕陽淹沒了山峰”意味著這座荒涼的城市靠近古老的渡口,夕陽的余暉充滿了秋天的森林。詩人慢慢地走著,沿著青川,穿過荒蕪的城市和古渡,在日落時分來到秋意濃濃的嵩山。在回家的路上,他會遇到很多事情。詩人選擇了荒涼的城市,古老的十字路口,夕陽和秋山。所有的風景詞都是傷感的詞。當隱居之地嵩山逐漸出現在眼前時,詩人的內心開始生出壹種難以抑制的悲傷。

雖然我決定退休,但我感到失望和失落。回顧王偉30多年前的經歷,他並不驕傲。雖然年輕人很成功,但他們經歷了許多波折;人近中年,卻年少遊手好閑。昔日的豪情壯誌,如今的慘淡結局,不能不讓人感到痛心。王維之前還在壹首詩中勸好友孟浩然回到農村:“以此為長久之策,勸君歸故裏。”喝著田舍酒,笑著讀古書。好是壹輩子的事情,沒必要放棄。”(《送去襄陽》)但對於王維這樣壹個想象著“助人為樂,然後刷衣而行,甘於為人”(《不遇之勇》)的人來說,無論他如何平靜自己的心情,他都無法完全面對這種隱居生活。

事實上,王維在嵩山隱居了很短壹段時間。次年,在張九齡的推薦下被任命為右拾遺使,結束了這短暫的隱居生活。