當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 林肯公園專用Demo 1999歌詞的中文翻譯

林肯公園專用Demo 1999歌詞的中文翻譯

專用演示1999

獻給1999

-林肯公園

我夢想有壹個青山之間的場景

我在萌萌的青山之間有壹個場景。

烏雲散去,陽光顯露

雲開霧散,陽光疲憊。

人們不談論保持真實

人們從來不說讓它實現。

據了解,他們實際上會

這很容易理解,因為他們就是這樣。

還有沈醉刺激的主持人(*1)

那些喝醉了興奮的(*1)。

盯著樹,偏執,在微風中消失了

星光在樹林中閃耀。

所有那些偏執的情緒都在微風中消散。

看他們逃跑,嘻哈熱門

隨著他們迅速消失,節奏開始跳動我的心臟。

和我壹起散步,妳會看到什麽

和我壹起散步。

是壹片沙子由碾碎的蠟組成的土地

在那裏,妳會看到壹個用碎蠟鋪成的海灘。

妳身後的天空是藍色的

在那裏,遼闊的天空是透明的(*2)藍色。

每個人都用押韻的方言說話

在那裏,每個人都用那種有節奏的方言說話。

主持人已經將物質主義拋在身後

在那裏,人們已經忘記了那些世俗的名利。

與此同時,我只是握著我的麥克風

同時,我只是緊緊地握著我的麥克風

希望我和我的團隊能平安度過

我希望我和我的團隊能讓它安全通過。

因為想說什麽就說什麽,想說什麽就說什麽

告訴我妳會怎麽做,告訴我妳會怎麽做。

但是不要忽略了這是給誰的

但是晚上結束的時候,別忘了是為了誰。

[合唱]

合唱

因為這是獻給孩子們的

因為這是給孩子看的。

獻給音樂生活的地方

獻給音樂存在的地方

獻給那些厭倦了千篇壹律的人

獻給那些厭倦重復的人(*3)

獻給推動這項運動的人們

獻給那些在比賽中不斷前進的人。

真正的是那些知道事情不對勁的孩子

真理是感覺到事情不對勁的孩子。

真正的是那些認為自己不屬於這裏的孩子

真相是那些認為自己不應該在那裏的孩子。

真正的是那些無處可逃的孩子

真理是無處可去的孩子。

誰躲在陰影裏等待陽光

那些躲在陰影裏等待陽光的人。

我見過很多狗屎,我和壹個流浪漢談過

我見過很多人渣,也和無家可歸的人聊過天。

在日落大道上,他問我“妳會有什麽感覺?''

在日落大道(*4)外,他問我:“如果是妳,妳會有什麽感覺?”

如果每個人都假裝妳不存在

如果每個人都表現得好像妳不存在壹樣

妳會失去控制,最終可能會摔倒

妳會失去妳的影響力,最終很可能會失去妳自己。

所以讓大家知道,我們這樣做的唯壹原因

所以,公開吧。我們這麽做的唯壹原因。

這樣妳就可以拿起它,用頭去撞它

只是為了拿起它,用妳的頭狠狠地撞它

當司儀們爭著看誰是最普通的時候

當人們在爭論誰能成為最普通的壹個。

像太空漫遊中的巨石壹樣漂浮在頭頂

像風化的隕石壹樣在頭頂漂移。

不再去看比賽,不再是同壹件事情的壹部分

看,這個遊戲已經成為它的壹部分了。

這壹切都將在黑暗和痛苦的颶風中改變

壹切都將在壹場黑暗而痛苦的颶風中改變。

酸雨,並保證妳不會再這樣做了

酸雨還有妳保證我不會再這樣做了。

與此同時,我只是握著我的麥克風

同時,我只是緊緊地握著我的麥克風

希望我和我的團隊能平安度過

我希望我和我的團隊能讓它安全通過。

因為想說什麽就說什麽,想說什麽就說什麽

告訴我妳會怎麽做,告訴我妳會怎麽做。

但是不要忽略了這是給誰的

但是晚上結束的時候,別忘了是為了誰。

[合唱]

合唱

把我拉近,影子內心是溫暖的

把我推向黑暗,充滿溫暖

這是我感到賓至如歸的地方,這是我藏身的地方

這裏讓我感覺很舒服。這是我想躲的地方。

把我拉近,影子內心是溫暖的

把我推向黑暗,充滿溫暖

這是我感到賓至如歸的地方,這是我藏身的地方

這裏讓我感覺很舒服。這是我想躲的地方。

[合唱]

合唱

這是獻給孩子們的

這是獻給孩子們的。

獻給音樂生活的地方

獻給音樂存在的地方

獻給那些厭倦了壹成不變的人

獻給那些厭倦了重復自己的人。

獻給推動這項運動的人們

獻給那些在比賽中不斷前進的人。

什麽是真實的,每個沒有安全感的人

什麽是真實的?每個感到不安全的人

什麽是真實的,每個知道自己格格不入的人

什麽是真實的?所有知道自己不該在這裏的人。

什麽是真實的,任何無處可逃的人

什麽是真實的?每個人都無處可去。

誰躲在陰影裏等待陽光

那些躲在黑暗中等待陽光的人。

翻譯註釋:

*1:司儀

《牛津高階詞典》中只有壹個解釋,即“主持人,司儀”。這裏應該是用來指壹類人,比如“虛榮的人”“愛出風頭的人”。但因為不了解美國的口語習慣,也不了解這首歌的創作背景和標題“為了1999”中所指出的美國1999的歷史背景,所以實在說不出壹個合適的詞來代替。力求嚴謹,只好翻譯成“人”。

*2:克裏昂

.....我真的不知道這個詞是什麽,在牛津也沒找到。如果歌詞沒有拼錯,可能是美國俚語什麽的。

這裏我不得不根據歌詞的上下文使用“透明”這個詞。

*3:相同的ol '

如果歌詞沒打對,那就是我不懂的語法點。推測可能和“* *在”的原理壹樣。但因為不知道是什麽意思,所以還是用了“相同,不變”的意思(其實就是用了“相同”這個詞的意思),根據上下文來做“重復的(事情)”。

*4:日落大道

日落商業街(來自牛津高級詞典)。

它也被翻譯成“日落大道”,還出現了同名電影“日落大道”。

位於洛杉磯,貫穿整個城市,長約27公裏。道路兩旁有棕櫚樹和電影廣告牌。它是洛杉磯著名的地方之壹。