公元16世紀,新拉丁語開始被創造和使用,同義詞庫(英語:thesaurus)是新拉丁語中創造的壹個詞,它是從古希臘語中的thesuros(國庫和寶庫的意思)引導到拉丁語中的同義詞庫,然後在新拉丁語中用作國庫。除了vault的含義之外,它更常用於表示壹串具有相似、相關或相反含義的單詞,即通用詞典的含義。
至於漢語,有沒有通用詞典?那壹定有答案。例如,最近:
最熟悉的應該是小學時老師讓我們買的同義詞詞典。這是標準的普通詞典。
當然,還有許多類似的中文通用詞典,如:
優雅的
這是壹部語義類綜合詞典,由語義類編纂和百科釋義兩部分組成。。雖然其前三篇文章(石鼓、閻石和《世訓》)缺乏真正的解釋,他們對解釋的定義僅停留在同義詞解釋的階段,即在詞的開頭部分解釋臨時使用的意義,但它們確實相當於原始的漢語類屬詞典。
這應該是中國最早的類屬詞典,意義重大。
其他通用語言詞典包括通用語言詞典、通用語言簡明詞典、反義詞詞典、詩韻結合詞典、詩韻綜合詞典和通用語言深刻信。...
結論:雖然通用詞典是由外國創造和使用的,但它實際上在中國很久以前就出版了。雖然隨著社會的進步,古語古語已不太受關註,但這並不妨礙中國文學在世界歷史上的地位。