閱讀中英文雙語書籍對英語學習有好處嗎?
就我個人的經驗而言,我認為最好不要使用這樣的雙語書籍。壹方面,中文翻譯的部分因人而異,不同的人會對同壹個英語句子有不同的翻譯方法,盡管英語想要表達的意思是相同的。如果是雙語的,會限制學習者對整句話的理解和學習感知。壹方面,最重要的是它不利於英語的掌握和單詞的知識。如果有中文翻譯,就會有依賴性,就會減少用腦,減少使用單詞的多重含義。這也不利於記憶。純正的英語不僅能深刻記憶和理解單詞,還能增強英語運用能力。因為,如果他不認識這個單詞,他會通過各種方式和渠道查找其含義,這樣他就可以記住這個單詞及其各種含義和用法,並且還增加了英語的知識和範圍,為英語打下了良好的基礎。所以我個人認為學習英語時最好不要使用雙語書籍。參考書除外。