當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 《史記》與《古代漢語詞典》的差異

《史記》與《古代漢語詞典》的差異

(史記原文)“其人有析,鳥獸之言微”

“所以人們分散在田野裏,鳥類和動物正在繁殖和交配。“

(此譯文出自《白話文史記》壹書,由臺灣省十四所大學的六十位教授共同翻譯。)

這時,人們分散工作,鳥獸生交配。)

(原始歷史記錄)瑤姬皇帝

分析其人、鳥獸皆略辭。

孔安國的總結說:“自春天開始以來,丁莊取得了很大的成就,也有人說他的人民老而強壯。”乳化的日本文字。仍然

“微”字用作“尾”字。雲說“終有壹日,交接也”