我認為,really在第壹個意思中通常是最常用的。但是,在學習的過程中,我發現有些單詞只註意第三個或第四個意思。為什麽?1可能是因為,在他的第壹個意思中,還有其他比他更常用的詞。他的第三個或第四個意思是考試的重點,如“建議”,大多數人會在考試中將其用作“建議”;考試喜歡測試它作為“暗示”的用法,所以不是每個人都可能想到這個表達。有些詞的第三種和第四種用法非常地道,比如“感染力”。許多人只知道它是“吸引力”,但在寫作文時,他們往往不得不呼籲。“上訴”怎麽說?這是“顯而易見”的最後壹個意思。
所以我認為壹些常用的動詞和名詞應該掌握大部分的含義(當然妳可以自己篩選,因為可能有十幾個含義,所以在學校考試的時候要記住)。其他不常用的,只看第壹個和第二個意思。
還有壹個問題。在妳的問題中,妳說妳看中文解釋。我覺得只看中文解釋不好。嘗試閱讀英英的解釋,然後閱讀中文,這樣妳可以更好地理解單詞的意思,並且在查字典時也可以鍛煉妳的閱讀能力。英英的解釋和例子非常精華,易於表達,也可以適當背誦。
問題好像跑題了,壹些拙見,見笑了~