既簡單又系統,能全面記錄韓語發音。諺語易學易印,為減少文盲,發展出版業做出了巨大貢獻。它也很容易應用於計算機系統。但也造成了大量的諧音,比如故事、古寺、古語、離別、死亡。
擴展數據:
韓語的發明最初叫“諺語”(韓語:/vibrans),“諺語”的原意是“諺語”。與漢語相比,韓語被稱為“諺語”或“箴言”。所以“諺語”這個詞有“表達俗語的詞(韓語)”的意思。
後來“箴言”這個名稱被廣泛使用,直到現代朝鮮日本人占領。用這種語言寫的文章,在古代也被稱為“諺文”,這個名稱與“真書”相對應使用。
這種視漢字為正統文字,視漢字為非公式化文字的稱謂,在日本也同樣存在。比如日本古代把漢字叫做“真名”,把漢字叫做“假名”。除了這些,還有“反切”(Chao:/反切),(意為“女性性格”)、?/孩子?(“小兒字”的意思)等稱呼,因為這種字在古代朝鮮多為婦女或兒童使用。
“”壹詞最早出現在文獻中是在1912年,作者是韓國現代語言學家周世京。Ju Si-gyeong)來指代朝鮮半島獨特的書寫系統。這個名字被廣泛接受的標誌是1927年由漢字學會(ハングル)出版的《漢字》雜誌(" ")。
這個詞成為陣亡將士紀念日的名稱後,它取代了“Xunmin尹正”,成為韓語字母的同義詞。這個詞來源於韓語單詞“?”(大;但是聲音和“韓語”壹樣)+“?”(word但音同“氣”),也沒有對應的漢字來寫。壹般不能翻譯,或者翻譯成“韓文”。
雖然“”的本義是“大字”,但二戰後,朝鮮受到了“?" "?“與‘Korea()’諧音,所以正式名稱改成了”?”(朝鮮?)。
參考資料:
百度百科-韓文字母表