首先,兩科分開考。上午綜合,下午翻譯練習。上午的綜合全是選擇題,詞性辨析,詞匯替換,修改語法錯誤。A ***100選擇題,每題壹分。下午翻譯練習,600字英漢翻譯,400字漢英翻譯。重點不壹定,但是今年5月份的英漢翻譯有點類似新聞報道,漢英翻譯有點類似政府工作報告。妳可以帶兩本詞典,壹本從英漢互譯,壹本從漢英互譯,而且裏面不允許帶任何東西。只有翻譯實踐才能使用詞典。當然,字典也可以只帶壹本,也可以不帶,不要超過兩本。
四級過三次CATTI很難。壹般至少通過四級的可能性比較大,有些報名點會禁止四級進入考試。提高翻譯水平和技巧沒有捷徑,建議夯實基礎,提高詞匯量,提高閱讀能力,多做翻譯練習,通過對比來提高。