當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 俄羅斯怎麽翻譯成俄羅斯?

俄羅斯怎麽翻譯成俄羅斯?

原因:原譯者寫“俄羅斯”,結果變成了“俄羅斯”。然後,因為第壹個字是“俄羅斯”,“俄羅斯”也成為“俄羅斯”的縮寫,由此誕生了俄羅斯,俄羅斯,俄羅斯軍隊...“俄羅斯”在日語中的漢字名稱是“露西亞”,“盧”讀作Lo。

俄語原文是Rossia(用字母拼寫俄語),前面沒有“俄語”,開頭是“羅”。但是,俄語R音的發音並不容易。卷舌頭很有必要。沒有經驗的人發這個卷音時,壹定要先發“俄語”音,這樣才能卷舌發R音。所以“羅”這個音必須先發。

俄原稱俄,元明時期才真正稱之為“俄”或“羅剎”。但是以前中俄之間有個蒙古語,而且因為俄語的第壹個R音是蒙古語發不出來的卷舌音,蒙古人要在前面加個元音才能讀出來,這樣才能引入漢語,自然音譯為“俄羅斯”。

擴展數據:

俄羅斯這個詞來自芬蘭語“Ruotsi”,意思是“瑞典”,它來自古斯堪的納維亞語“ro?“Rslandi”的意思是“劃船之地”(因為據說第壹批瑞典人乘船到達東歐,並建立了基輔羅斯基萬RUS)。

和“Ro?“rslandi”壹詞來源於原日耳曼語古日耳曼語單詞“rothra”,意為“舵舵”,其詞根是原印歐語古印歐語單詞“rotro”,意為“托羅”。?

百度百科-俄羅斯(俄羅斯聯邦)

鳳凰網-俄語翻譯