為什麽現在寫“弱水三千”而不是“溺水三千”?我想,可能是因為“溺水”壹般讀作“nì”,不寫“溺水(rī o)水”是為了避免和“溺水(dropping)水”混淆。
至於“我三千只取壹瓢水”的出處,是《紅樓夢》,但賈寶玉的想法來自他最喜歡的書《莊子》:“壹鼠飲之江,而滿之。妳自己去休息吧,這對這個世界毫無用處!”(逍遙遊)
供妳參考!