這首詩出自唐代李白的《吳淞山贈南嶺長贊賦》。
藍為草,松為木。
蘭秋香風遠,寒不改。
松蘭相依,小艾圖富貴。
雞與雞同食,鸞與鸞同枝。
挑珠子去掉沙礫,卻有珠子跟著。
當妳遠道拜訪壹位名人時,妳的手臂真的值得壹寫。
如果妳愛惜自己的心,妳能甩誰?
玉清拋棄了,和魏走在了壹起。
同壹天,五百名海上遇難者在天恒。
在當時,德行不好,所以贏得千古美名。
願妳們同心同德,對我不那麽仁慈。
沈默還是沈默,適合粉絲出門。
長傳歸來,秋風思客。
翻譯:
要造草,必須造蘭草,要造樹,必須造松樹。蘭草的芬芳隨風而去,松樹天冷不改容顏。松樹和蘭草是近親,而艾蒿和其他野生艾蒿只是徒然繁盛。雞和雞壹起吃,鳥和鳥住在同壹個樹枝上。撿起珍珠,扔掉沙礫。人們只希望珍珠與自己相配。
遠道而來的客人投靠名人聖賢,確實值得他們傾訴。如果妳憐憫妳心中的東西,那麽誰能等待它呢?當齊威陷入困境時,宇卿願意放棄宰相的職位,與他同行。海上五百壯士聽說田橫死了,當天就壹起自殺了。
如果他們不喜歡人才,這種千古美名怎麽流傳下來?希望和我同心同德的妳,對我多壹點關註和關心。孤獨,十萬分的孤獨,剛出門就迷了路,不知道該去哪裏!玩劍吟“龍川歸來!”!“不想家”,秋風起,鄉愁越來越濃。
擴展數據
借物抒情,用經典表達。詩人長安被流放後,浪跡天涯多年,現居江南,處於無路可走的孤獨痛苦境地。詩人想向常贊家傾吐心聲,以博取知己的同情和支持。在詩中,這種陰郁的感覺通過使用古代的事物和典故得到了很好的表達。
詩人之所以對常贊公館“真寫懷”,是因為他被視為“誌趣相投之人”。作為“遠方的客人”,詩人是高濤的藍松,作為主人,常贊福也是壹位愛惜人才的“名聖”。“藍松息息相關”,“六安與六安同枝”,有才之人應異口同聲,同舟共濟。
這種寫法既與詩首壹句孤獨的自我形象密切相關,又使主人“名聖”的形象與之交相輝映,為詩人傾吐心聲營造了良好的氛圍,其落腳點就在“聖”字上。詩人對朋友“傾吐”的“方寸”,用“余慶棄”、“壯士死於天衡”、“長川歸來”三個典故來表達。
詩人的典故很明確,把主人的“善德”贊美到了極致,更明確地表達了對同情和支持的渴望。三個典故各有側重,卻被壹個“仙”字連在壹起,準確地揭示了詩人此時此地的懷抱。