在唐代以前的古籍中,對茶的稱呼很多,有“茶”、“茶”、“茶”、“茶”、“茶”、“茶”等。後來大概是為了區別苦菜和茶,加了“木”字指代茶,於是就有了“”。唐代以前,“茶”“茶”是茶的常用詞,讀音壹般仍讀作茶。舉個例子可以說明,湖南有個茶陵郡,公元前202年漢高祖五年在古長沙建立。這裏被稱為“土嶺縣”(因出產大量茶葉而得名,“茶”字在漢語中聽起來像茶)。“嘉萌”也是古茶的名稱。明代楊在縣誌上填了壹篇《外國研究》,稱之為《》:“甲蒙,蜀郡名”。孟,音為“莽”。《方言》:‘蜀稱茶,蓋以茶郡’。“由此可見,茶陵縣之前就有壹個以茶命名的縣——“嘉蒙縣”。
茶字的規範化始於隋代的辭書《廣韻》,其中收錄了“茶”、“茶”等字,並解釋“茶”是“茶”和“茶”的通稱。所以“茶”字在唐代開元年間正式收入《開元字音》正式版,專指茶樹和茶葉。
在很多古籍中,“茗”字指的是茶的芽,也有的稱之為晚采茶,即“早采者稱之為茶,晚采者稱之為茗”。然而,在現代語言中,茶往往被認為是茶的壹個優雅的名字。似乎“品茶”比“喝茶”更優雅。