餌塊可以做成各種形狀,除細絲稱為餌絲外,其余不論餅狀、卷狀、塊狀都稱為“餌”。這個“塊”的本地發音和“快”壹樣快,字典裏很難找到。不過,似乎可以通過推音義或者推形義來猜測這個“塊”是“塊”。想和君子分開吃東西,要找這樣壹個“快”字。另外,昆明方言中有很多人把第三個音發成第四個音,也可以證明。昆明以前的“餌”以壹兩公斤的大“塊”為主,文獻試驗中已有的“餌”就是“餌塊”,所以這個起源基本明確。
魚餌片是昆明民俗中過年必吃的,壹般都是炒、煮、燒。邊境地區的人們如此熱衷於“誘餌食品”,以至於幾千年來壹直秉承著這壹傳統。以前昆明也是“子健”們最喜歡的誘餌,年貨節經常被搶購壹空。“子健”人是彜族的壹個分支。看來這個老菜是少數民族最正宗的。學者當然會贊“禮失而求野”!燒鉺塊是在無煙炭火上烤的,上面放著煎餅形狀的誘餌塊。當它們略呈褐色時,加入芝麻醬、辣醬、油辣椒等。表面有塗層,也可以夾上牛羊肉冷片或油條,是壹種美味的地方特色小吃。
在老昆明的習俗裏,老百姓總喜歡在家裏支起爐子,把粑粑放在鐵篩子上,邊烤邊吃,真的是獨壹無二。說起這個習俗的由來,還有壹個故事。壹天早上,粗糠寶提著壹把大山到昆明去賣。剛進東門,就看到許多人站在城門口,壹個個怒氣沖沖,大喊大叫,罵罵咧咧。有的娃娃躺在媽媽懷裏,張著嘴哭。粗糠寶站在壹旁聽了壹會兒,才明白事情的全部經過。原來昨晚知府衙門二廳不知什麽原因突然起火,知府勃然大怒,認為是壹個膽大妄為的刁民故意鬧事。他立即下令在昆明的六個門口張貼通告。從今天起,所有的人都不準在家做飯。禁令有效期三個月,違者嚴懲不貸,絕不姑息。粗糠寶向村民們招招手,這麽壹囑咐,大家都高興了。回去後,大家從家裏搬出爐子,在上面烤粑粑,很好吃。縣令知道了,急忙出去查看。他抓住壹個老人,吹胡子瞪眼。粗糠寶走上前去,朝知府做了個鬼臉。“知府大人,通知禁止在家做飯,但沒有禁止在家烤粑粑!”知府懊惱道,怎麽沒想到粗糠寶會提前來這壹手!薩美人把巴巴叫做餌塊,餌塊就是這樣流傳下來的。昆明人還是愛吃餌塊的。就去街邊的燒烤攤看看吧。