改名的原因解釋為“商代的寫法比較自由,可以正誤或顛倒。”巧的是,我的手機設置為繁體字,所以看到的居然是“侯”。目前我認為簡化字“司”和“後”的確可以有正反兩種解讀,但據我所知,簡化字是新中國成立後才簡化並投入使用的,而這個鼎是商代的文物。在我看來,這個解釋太牽強了。
但我當時想的只是繁簡之別,考慮到漢字的演變,卻意外地默認了古人用的是繁簡。過了很久才想起來要用甲骨文做比較,我查了壹下甲骨文中“斯”和“後”的寫法,如下圖。
(其實在第四種寫法中,我們可以看到它向繁體字演變的雛形,紅圈出來的兩個字,就是有些學者解釋的“司”和“後”的正反變。)
據了解,該鼎最初因含有“司母戊”二字而得名,於是以郭沫若為代表的專家學者決定將其命名為“司母戊鼎”,其中“司”意為祭祀。
1962年,臺灣省學者金湘衡首先提出異議。他在《釋文》壹文中把甲骨文中的“斯”字解釋為“後”。他說:《說文》:‘師者,外奉者,從後也。“從後面看,其實是壹個字...因為甲骨文求對稱,他經常把書翻過來,其實是壹個字。左右對稱,所以大臣的解釋是大臣掌管外界,後者也是君主,其意義是壹和二。徐石不知道真正的古文,也不知道它是壹個字。他分為兩部分,但很容易解釋。”
《釋文》壹文出現後,“司”與“後”之爭浮出水面。2011三月底,中國國家博物館新館三樓青銅館開館後,國寶級青銅武定正式更名為“後媽武定”,但“嗣”與“後”之爭並未結束。
發現這個問題後,我和幾個朋友討論了壹下。但是,除了男朋友認真聽我講,饒有興趣的看我學習,然後推翻他之前的結論,幾乎沒有人對這件事感興趣(我知道他也沒興趣,只是假裝配合我)。
大家都在忙著各種考公務員,考事業單位,考老師,考銀行。在實用主義下,這樣的問題顯得那麽不合適。但我還是花了很多時間看各種學者的論文,查閱甲骨文、金文,只為回答自己的問題。
從字形來看,商代“司”字的書寫方法如下:(註,兩張截圖均來自書法字典網,梳理了不同時期各種書法家的各種字體和不同書寫方法。我最初就是從這個查“司”和“帖”兩個字的。)
從圖中可以看出,在這個網站中,所謂的“司”和“後”的正反變化都被解釋為“司”。(當然需要考慮網站的權威性和準確性,但也有壹定的參考性。)
“侯”這個字是這樣寫的:
從後壹個字的截圖可以發現,前三種寫法與後壹個字向傳統的演變有很大的不同,如下圖所示。
關於字的形狀,王國維先生解釋為“於”,並說:“字的形狀都像落在人後,故自古後有之。‘蓋於’、‘侯’、‘侯’三個字也是如此。”也就是說,商代的“虞”字取代了“侯”字。
至此,除了“師”“職”二字之爭,“余”也來湊熱鬧了。反正我很迷茫。他們三個是誰?他們玩變臉遊戲玩得不亦樂乎,讓後世的學者專家們痛心疾首。要不,我們換個方向來看,從詞義來解釋。
從字的意思來看,“司”字的意思如下:
①同“祭祀”,年祭,名詞。
②用“犧牲”,犧牲,動詞。
③“管理”的含義,如司空、司馬和司徒。
④同“繼承人”,皇太子,皇位繼承人。
“慕斯武定”之名,壹般取其祭祀之意,即祭祀吳母。
“侯”這個詞的含義如下:
①女王,是狄飛
②君主,國王
③省長
(4)偉大的,受人尊敬的,與“地球之後的天堂”壹詞同義
改名為“後媽武丁”,“侯”的壹種說法是稱謂,指的是她的身份和地位;另壹種說法是把這個鼎獻給我敬愛的母親。
還是說公說公有理,婆說婆有理,我們很難知道人家到底是什麽意思。也許我們都錯了。
對無聊的人來說這就夠了。我不是研究漢字和歷史的專業人士,妳看看吧。不同的人有不同的看法。(當然,有問題請指出來討論。也許會擦出新的火花。)
依我拙見,改名只是其次,其中反映出的問題更值得我們思考和重視。學術研究的嚴肅性和嚴謹性;尊重歷史事實和文物;學術思想的多樣性和包容性等。,是歷史學家、管理者和我們真正應該思考和面對的問題。(壹個嚴肅的結局(?v `))
參考資料:
葛(北京大學考古文博學院教授):商代大定“司”與“職”之爭。銀都學術期刊. 2012。
常(中國社會科學院歷史研究所研究員):是“四母無定”還是“後母無定”——甲骨文中的“四”與“於”。中原文化研究。2013.
曹定雲(中國社會科學院考古研究所):“司母戊鼎”不能改名為“後媽戊鼎”。中國社會科學報. 2012。