“鬥金”壹詞是在日語中引入的。查日語字典,有兩種解釋,壹種是“同壹個人,同壹個人”,壹種是“誌同道合,誌趣相投”。這是後者,然而,在壹般的使用中,“範”不壹定是指“愛好相同”,也可以指“自我創造,不受商業影響”。是壹種“獨立”的處境,是壹種“獨立的文化”。至於“扇”字是孫中山先生發明並使用的說法,我們無從考證,但肯定是在日本使用過之後,“扇”字才會流傳到當地進行這樣的解釋和使用。
至於“粉絲圈”或“粉絲圈”,就是粉絲板塊。《同人誌》(fanzine)是壹群誌同道合的人壹起出版的書籍和出版物,但大多與漫畫或漫畫文化有關,且多為自費,不同於商業漫畫,有更大的創作自由和“想畫什麽就畫什麽”的味道。另外,繁體版的《同人誌》應該寫成“同人誌”,而不是“同人誌”,因為“誌”和“誌”在繁體字中有明確的分工,隨意混淆只會讓人產生誤解,容易與其他名詞混淆;而日本人的同人誌寫法和傳統寫法壹樣,寫“同人誌”。
我們還將討論這種漫畫迷文化。雖然,按照上述“範”的定義,還包括獨立的小說、詩歌等創作出版物。但在這些獨立的文學領域中,很少使用“範”這個詞。這就是基本定義和“範”字所用領域的區別。本文中的“粉絲”是指漫畫文化的粉絲。
“範”所謂範,是指讀者從壹部作品衍生出的其他作品。
(扇子的形式很多,但主要分為以下幾類):
1,完全原創解讀,即漫畫、電影或其他的文字版。
2.原著人物的情感分析。
3.原著中原人物發展的其他情節。
4.原著人物在不同時空背景下的其他故事。
5、原創童話解讀。
6.原著人物和原著人物的衍生情節。
*瑪麗蘇
原來的女人或男人穿越到某個作品中,通常是基於公主夢的幻想,被賦予了神性的能力、人格和運氣(其實最後壹個才是主導全文的地方)。
如果寫得好,就會成為好作品。反而是對原著不尊重的態度,已經嚴重扭曲了劇情、性格和世界觀。
7.OOC範:故意扭曲人物性格和原著情節的範作品,多針對EG。