除了老撾語,老撾語的文字和泰語的文字類似,都是在梵語和巴利語的基礎上逐漸演變而來的。所以老撾語和泰語的文字沒有太大區別。
還有緬甸,屬於漢藏語系藏緬語族的緬甸語支。老撾語屬於漢藏語系壯侗語族壯傣語支。它們和漢語壹樣屬於漢藏語系,但它們的文字和漢字沒有關系。
緬甸語文字屬於音節-音素文字,有33個輔音字母。元音壹般用符號代替,除了字母用零聲母寫的時候。
老撾語拼音文字有兩種不同的形式:壹種較老的叫“多坦”(意為“經文”),形狀和拼寫與古傣語相似,現在只在寺廟的《貝葉經》中發現或在佛學院中使用;另壹種叫“Lao Lao”(意為“老文”),形狀和拼寫與當代泰語相似。這兩種語言都源於孟高棉語的改革,孟高棉語是今天老撾的官方通用語言。
最後是指泰國、老撾、緬甸的緬甸語文字都差不多,但和越南的不太壹樣。