當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 論《南京登高望遠》的原文與翻譯

論《南京登高望遠》的原文與翻譯

《南京登上鳳凰臺》原文及譯文如下:

原來:曾經在這裏玩耍的鳳凰,以至於這個地方以它們的名字命名,現在已經把它遺棄在這條荒涼的河邊了。武功花鋪設在荒無人煙的小道上,晉朝皇親國戚的數量已經成了饑荒。山中雲霧繚繞,如藍天,河水壹分為二。總有壹個漢奸當道,像是遮天蔽日,長安看不到心裏郁悶。

鳳凰平臺上曾經有壹只鳳凰在遊動,但只有鳳凰去臺灣的時候,河水還在向東流。吳王宮裏的花草都埋在荒無人煙的小路裏,金朝的許多皇室都成了荒冢和古丘。三山之霧若隱若現,如墜蒼穹,江面被白鷺洲壹分為二。總有奸臣當道如雲遮日,長安卻看不到他心中的郁悶。

《上南京登鳳凰臺》是唐代大詩人李白登上金陵(今江蘇南京)鳳凰臺時所作的壹首懷古抒情詩。全詩八句五十六字,以登上鳳凰臺時的所見所感,吟唱嘆息。它將永恒的歷史變遷與悠遠飄零的傳說故事結合起來,表達深沈的歷史情懷和清醒的現實思考。這首詩神韻高遠,風格悠長,體現了李白詩歌的藝術特色。

作者簡介

李白(701-762),本名太白,被封為青蓮居士。他有“詩仙”的美譽,與杜甫並稱為“杜麗”。

他的詩歌以抒情為主,表現出蔑視權貴的高傲精神,對人民疾苦表示同情,善於描繪自然風光,表達對祖國山川的熱愛。他的詩風雄渾豪放,想象力豐富,語言自然流暢,氣質和諧多變。他善於從民間文學和神話傳說中吸取養分和素材,構成了他獨特的瑰麗絢爛的色彩。他是自屈原以來最具個性特征和浪漫主義精神的詩人,達到了盛唐詩歌藝術的高峰。有壹千多首詩,包括30卷李太白集。

參考以上內容:百度百科——論在南京爬上鳳凰臺