J.p .奧德韋曲
李叔同詞
在亭子外面,古道旁邊,
草是藍色的,
晚風吹起柳笛,
日落在山的那邊。
天空的邊緣,地球的角落,
相知半散,
壹勺渾濁的酒讓我快樂,
今晚和夢寒說再見。
在亭子外面,古道旁邊,
草是藍色的,
妳什麽時候來這裏?
來的時候不要猶豫。
天空的邊緣,地球的角落,
相知半散,
生活是壹次難得的聚會,
只有離開泊位
李叔同根據英國奧特威作曲的旋律創作的壹首著名的校園音樂歌曲。歌詞用長短句寫成,語言簡練,感情真摯,意境深遠。歌曲是三部曲結構,每段由兩個樂句組成。第壹、三段如出壹轍,音樂輕柔起伏,描繪了亭子、古道、夕陽、笛聲等晚景,烘托出靜謐清冷的氣氛。第二段,第壹個樂句與之前形成鮮明對比,情緒變得激動,似乎是深深的嘆息。第二句稍加改動再現了第壹段的第二句,恰如其分地表達了與朋友離別的心情。這些相似甚至重復的樂句並沒有給人以歌曲中繁瑣散漫的印象,反而加強了作品的整體性和統壹性,賦予了作品特殊的美感。“亭外,古道邊,草青。晚風吹柳笛,夕陽在山那邊……”淡淡的笛聲吹出憂傷,優美的歌詞寫下離別,讓人百感交集。這首廣為傳唱的歌曲是李叔同的傑作。